<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

          敷衍還是贊同?

          [ 2011-06-03 15:55]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          在表達同一個請求或答復某件事情時,漢語和英語在語氣和態度上有時有較大的差異。例如,“我們要研究研究”在漢語中是一句用來搪塞的話。但是,如果老外提出某件令人為難的要求時,我們不可以用“We'll make a study of it.”來敷衍,因為在西方人心目中,只有對真正感興趣的事情才會去“study”。此答復讓人以為是“基本贊同”,最后爽約會讓人誤會不守信用。

          中國人感謝別人提供的幫助,通常會說“浪費了您許多寶貴時間,真對不起!”可是,在同樣的情況下對西方人說:“I'm sorry to have wasted much of your precious time.”效果會截然相反,讓人誤會你話中有話,不夠真誠。

          類似的用法很多,比如Now you are talking!(這還差不多!即認為對方的話語開始符合自己心意了),如果直譯為“現在你在說話”則令人費解。

          敷衍還是贊同?

          又如“You don't want to do that.”如果譯作“你不(想)要那樣做”會讓人莫名其妙。其實,這是婉轉地告誡對方“你不應該那樣做”。

          英美人提出建議時往往比較婉轉,有時常用否定的形式來表示肯定意思。如:Don't you think we should try the other method?(我看我們還是試試另一種辦法吧!)。如果譯為“你不覺得我們應該試試另一種辦法嗎?”語氣顯然太重,有點強加于人的意味。

          避免使用第一人稱也是常用的婉轉、禮貌的表達方式。比如,希望對方能降低價格,“It was wished that your price could be lowered”比“We wish you would lower your price”客氣得多。同理,表達對某人同情用“You have my sympathy.”比“I sympathize with you.”要中聽得多。

          虛擬語氣常被用以表示婉轉的否定或譴責。如You could have helped me with my luggage.(你為什么不幫我拿行李呀?),如果譯作“你本來可以幫我拿行李的。”則口氣太硬。同樣,“I gave you credit for being more sensible.”的字面意思為“如果你更懂事點兒,我給你記一功”,反映說話人的一種不滿的情緒,是一種批評。而中國人通常會直接說“你真不懂事!”

          相關閱讀

          《圍城》英譯選句 - “體無完膚”

          《圍城》英譯選句 - “算命”

          時間和潮流不等人?

          美高官見了中國人必說成語

          (來源:21世紀英語 作者:陳德彰 編輯:崔旭燕)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 久久99精品国产麻豆婷婷| 亚洲sm另类一区二区三区| 久久精品久久电影免费理论片| 鲁鲁夜夜天天综合视频| 免费观看18禁黄网站| 日韩欧美卡一卡二卡新区| 免费a级毛片18以上观看精品| 纯肉高h啪动漫| 亚洲免费视频一区二区三区 | 久久99久久99精品免视看国产成人| 加勒比无码人妻东京热| 日本中文字幕一区二区三| 国产一区男女男无遮挡| 精品久久蜜桃| 国产精品一二二区视在线| 国产一区二区三区怡红院| 青青草久热这里只有精品| 午夜福利国产片在线视频| 精品人妻蜜臀一区二区三区| 亚洲精品一区二区毛豆| 亚洲春色在线视频| 精品一区二区三区不卡| 把女人弄爽大黄A大片片| 国内视频偷拍一区,二区,三区| 日韩人妻无码精品久久| 国产高清在线A免费视频观看| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲 | 91嫩草尤物在线观看| 国产情侣激情在线对白| 亚洲二区中文字幕在线| 一本久道久久综合婷婷五月| 黑巨人与欧美精品一区| 精品国产一区二区三区av色诱| 亚洲av激情一区二区| 午夜精品一区二区三区在线观看| 无码免费大香伊蕉在人线国产| 国产AV福利第一精品| 婷婷精品国产亚洲av在线观看| 亚洲精品日本久久一区二区三区| 亚洲日产韩国一二三四区| 中文字幕日韩熟女av|