<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

          關于“土豪”的翻譯

          [ 2014-12-04 10:23]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          中文熱詞通常反映社會變化和文化,有些在外國媒體上愈來愈流行。例如,土豪和大媽都是老詞,但已獲取了新的意義。土豪以前指欺壓佃戶和仆人的鄉村地主,現在用于指花錢如流水或喜歡炫耀財富的人,也就是說,土豪有錢,但是沒有品位。大媽是對中年婦女的稱呼,但是現在特指不久前金價大跌時大量購買黃金的中國婦女。土豪和大媽可能會被收入新版的牛津(Oxford)英語詞典,至今約有120個中文詞語加進了牛津英語詞典,成了英語語言的一部分。

          The Chinese hot words usually reflect the social changes and culture, some of which are increasingly popular with foreign media. For example, tuhao and dama are old words, but they are given new meanings.

          Tuhao used to mean the rural landlords oppressing the tenant farmers and servants, but now they relate to individuals who lavish and flash money about. In other words, tuhao are wealthy but tasteless. Dama referred to middle-aged women. Instead, it particularly means Chinese women who purchased bulk gold shortly before the gold price decreased.

          Tuhao and dama may be included in a new-edition Oxford dictionary. Until now, about 120 Chinese words have been added into it and they also have become a part of English language.

          土豪的各版本翻譯

          @建昆老師 編撰自網絡

          2014年6月的六級試卷中,“土豪”“大媽”驚現江湖。土豪這個詞霸氣華麗,針對它的翻譯也是一籮筐。首先,很多機智的考生,使用拼音來翻譯“土豪”和“大媽”,是可以接受的。

          以下翻譯,來自網絡,僅供參考。我傾向于使用第二個。

          1. newly rich:新富;暴發戶

          2. upstart:柯林斯高階詞典的解釋是You can refer to someone as an upstart when they behave as if they are important, but you think that they are too new in a place or job to be treated as important.翻譯成中文就是暴發戶、新貴的意思,還可以指傲慢自負的人,這個詞還有形容詞詞性,翻譯為暴富的;自命不凡的;傲慢無禮的。

          3. provincial tycoon:provincial?adj.省的,地方的意思,也引申為鄉下的、粗野的、鄙俗的意思;tycoon大亨的意思。地方上的大亨!這是在地域上定義土豪!

          4. vulgar tycoon:If you describe something as vulgar, you think it is in bad taste or of poor artistic quality. vulgar是指粗俗的;庸俗的;俗氣的;不雅的。提供這一譯文的朋友是多么憎惡仇視土豪啊!

          5. rural rich:rural adj.意思是鄉下的,農村的,與之相對的是城市(urban),看來土豪永遠擺脫不了濃重的地方氣息……

          6. Beverly Hillbillies:很洋氣的翻譯。Beverly Hillbillies是一部很搞笑的喜劇電影片名,音譯為《貝弗利山鄉巴佬》,Beverly Hills是好萊塢富豪云集的比華利山莊,Hillbillies是“土包子”的意思,合在一起就是聚集在豪華山莊的土包子們!

          7. rich rednecks:redneck是“紅脖子”的意思,在美國南方,沒文化的老土常被人稱為redneck,再加上有錢(rich),大概也就是土豪了吧!

          (來源:新浪博客? 編輯:Julie)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 国产综合有码无码中文字幕 | 国产久免费热视频在线观看| 成人无码影片精品久久久| 本免费Av无码专区一区| 中文字幕少妇人妻视频| 亚洲一区二区黄色| 日本中文一区二区三区亚洲| 92自拍视频爽啪在线观看| gogo无码大胆啪啪艺术| 中文字幕国产精品日韩| 国产精品专区第1页| 国产一区二区三区地址| 九九热爱视频精品视频| 国产在线观看播放av| 国产乱码字幕精品高清av | 精品亚洲成a人在线看片| 久久婷婷国产精品香蕉| 国产成人精品一区二区不卡| 亚洲精品成人区在线观看| 精品偷拍一区二区三区| 午夜在线不卡| 国产精品福利一区二区久久| 欧美videos粗暴| 色婷婷日日躁夜夜躁| 在线播放国产精品亚洲| 日韩在线欧美丝袜99| 欧美交A欧美精品喷水| 一区二区三区黄色一级片| 国产精品自拍中文字幕| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 欧美乱妇高清无乱码在线观看 | 久久精品国产亚洲av麻| 亚洲人成网站在线播放无码 | 久久久久久久久18禁秘| 欧美性一区| 久久91精品牛牛| 久青草国产在视频在线观看| www免费视频com| 女人毛片女人毛片高清| 久久91综合国产91久久精品| 日韩一区二区三区在线观院|