<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

          “圍魏救趙”怎么翻?

          [ 2011-05-17 14:46]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          圍魏救趙

          Besiege Wei to Rescue Zhao

          原文 Content

          共敵不如分敵;敵陽不如敵陰。

          英文注釋:When the enemy is too strong to attack directly, then attack something he holds dear. Know that in all things he cannot be superior. Somewhere there is a gap in the armor, a weakness that can be attacked instead.

          探源 Origin

          “圍魏救趙”怎么翻?

          英文:In 354 BC, the state of Wei attacked Zhao and laid siege to its capital Handan. Zhao turned to Qi for help, but the Qi general Sun Bin determined it would be unwise to meet the army of Wei head on, so he instead attacked their capital at Daliang. When the Wei general Pang Juan heard that the capital was being attacked,he rushed his army back to defend the capital. The army of Wei retreated in haste, and the tired troops were ambushed and defeated at the Battle of Guiling. Zhao was thus rescued while Pang Juan barely escaped back to Wei to recoup his losses.

          中文:公元前354年,魏國攻打趙國,并圍困其都城邯鄲。趙國急忙向齊國求救,但齊國軍師孫臏斷定與魏軍兵鋒相對非明智之舉,于是轉而突襲其在大梁的都城。魏國大將龐涓聽見都城被圍,便急忙回師解救。魏軍慌忙撤退,兵困馬乏之際又中了埋伏,在桂陵之戰中大敗。趙國因此得救,龐涓則勉強收拾殘部逃回了魏國。

          詞匯 Vocabularies

          hold: 這里指“認為,持有(觀點,見解等)”,相當于consider

          armo(u)r: 盔甲,保護層,保障

          lay siege to: 包圍,圍攻

          retreat: 撤退,退避

          haste: 此處作名詞,意思是急忙,慌忙;如:The more haste, the less speed.(欲速則不達。)

          troop: 軍隊,部隊;troop(通常用復數形式troops)與army均可表示“軍隊,部隊”,但troops側重指構成軍隊的士兵成員,且并不指個別士兵,所以“派兵上前線”在英語中應是send troops to the front;army則著重指軍隊的整體,且一般指陸軍,所以“參軍”在英語中應是join/go into the army

          ambush: 埋伏突襲,伏擊;如:ambush on all sides(十面埋伏)

          recoup: 收回,重獲(所失去的東西)

          總結 Summary

          對方找事的時候總是經過精心準備的,這個時候他們往往氣焰囂張,來勢兇猛,直接出戰迎敵勝算往往不會很高。所以我們需要做的就是揀其軟肋而痛之,讓他派出去的勢力疲于奔命,留守的勢力心急如焚,如此便可掌握主動權,占了上風。

          相關閱讀

          食品好吃 名稱難譯

          “瞞天過海”怎么翻?

          說說不起眼的it

          句句是典故

          (來源:滬江英語 編輯:崔旭燕)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 日本污视频在线观看| 日韩吃奶摸下aa片免费观看| 熟妇人妻系列aⅴ无码专区友真希 中文字幕日韩精品国产 | 国产激情视频在线观看首页| 色综合AV综合无码综合网站 | 国产精品女同一区二区| 国产亚洲精品久久久久久床戏| 免费精品一区二区中文字幕| 国产视频 视频一区二区| 不卡视频在线一区二区三区| 亚洲综合成人av在线| 欧美怡春院一区二区三区| 奇米网777狠狠狠俺| 国产一区二区免费播放| 亚洲国产精品一区二区视频| 国产精品熟女一区二区不卡 | 国产麻豆成人传媒免费观看| 日韩有码中文字幕av| 天堂网亚洲综合在线| 亚洲第一福利视频| 亚洲第一无码AV无码专区| 国产日韩一区二区天美麻豆| 99久re热视频这里只有精品6| 日韩欧美不卡一卡二卡3卡四卡2021免费 | 国产在线精品一区二区中文| 久久精品国产亚洲不AV麻豆| 日韩中文字幕v亚洲中文字幕| 色综合久久中文字幕综合网| 日韩精品有码中文字幕| 亚洲AV无码久久精品成人| 2019国产精品青青草原| 亚洲色大成网站www在线观看| 黑人精品一区二区三区不| 日本中文字幕有码在线视频| 亚洲精品tv久久久久久久| 一区二区不卡99精品日韩 | 亚洲AV毛片一区二区三区| 亚洲人成图片小说网站| 欧美黑人性暴力猛交高清 | 大香蕉av一区二区三区| 国产SM重味一区二区三区|