<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗

          譯協(xié)研討會熱詞中英對照(二)

          [ 2011-01-13 18:08]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          上次我們學習了一下第21屆中譯英研討會上討論的文化詞匯的翻譯,今天我們來看一下一些我們耳熟能詳?shù)木W(wǎng)絡熱詞怎么翻譯吧。

          1. 團購

          group-buying/team-buying

          (參考)groupon=group coupon

          2. 秒殺

          seckill

          (參考)instant kill/ instant buy/flash buy/snatch buy/panic buy

          3. 酒后代駕

          designated driver=DD(與“酒后”有關(guān)系)

          (參考)substitute driver(意義更廣泛,不一定是“酒后”)

          引申:勸酒:(參考)courtesy drinking/Chinese-style toast

          ????? 罰酒:(參考)forfeit drinking

          ????? 敬酒?? toast of respect/propose a toast

          4. 桌游

          board role-playing games;

          (參考)RPG ( role-playing games)/table-top games(包括board games, RPG, etc.)

          5. 被就業(yè)/被代表

          be said to have found jobs/be said to be represented

          (參考)be declared/be alleged/allegedly

          6. 裸捐裸官

          donate his entire fortune to charity after his death (all-out donation)

          (參考)naked officials(第一次出現(xiàn)時,后面一定要加解釋)

          7. 裸婚

          naked marriage(第一次出現(xiàn)時,后面一定要加解釋)

          (參考)simplistic marriage/bare-handed marriage

          8. 膠囊公寓

          capsule apartment

          9. 游街示眾

          shame parade/public shaming

          9. 名著翻拍

          remake/re-produce

          10. 拜金女

          material girl

          引申:傍大款的人 gold digger

          ????? 被傍的大款 sugar daddy?

          11. 富士康“幾連跳”

          (參考)copycat suicide

          12. 地溝油

          swill-cooked dirty oil

          (參考)hogwash oil/waste oil/recycled cooking oil(后面可跟解釋)

          13. 詐捐

          unfulfilled payment

          (參考)騙捐:charity fraud

          14. 蝸居

          dwelling narrowness(電視劇劇名的譯文)/dwelling in a narrow space/pigeonhole/humble abode/poky room

          (參考)snail dwelling/snail house

          15. 蟻族

          (參考)city ants/antizen

          相關(guān)閱讀

          譯協(xié)研討會熱詞中英對照(一)

          維基百科上的拼音翻譯實例

          小逗號有大學問:標點符號和語法有啥關(guān)系?

          2010年度十大語文差錯中英對照

          (中國日報網(wǎng)英語點津 崔旭燕 編輯)

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 中文字幕v亚洲日本在线电影| 2020最新国产精品视频| 欧美成人免费| 999国产精品999久久久久久| 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 亚洲欧美日韩尤物AⅤ一区| 国产精品色一区二区三区| 国产亚洲熟妇在线视频| 久久国产热这里只有精品| 国产中文字幕日韩精品| 激情内射亚州一区二区三区爱妻 | 久久精品国产91久久麻豆| 欧美变态另类zozo| 另类 专区 欧美 制服丝袜| 在线免费成人亚洲av| 中文字幕在线日韩一区| 国产原创自拍三级在线观看| 国产美女自卫慰黄网站 | 狠狠躁夜夜躁人人爽天天5| 精品久久香蕉国产线看观看亚洲| 人妻聚色窝窝人体WWW一区| 亚洲精品一区二区三区不| 最新AV中文字幕无码专区| 99在线小视频| 97成人午夜精品长长久久| 一本久道久久综合中文字幕 | 人妻精品久久无码专区精东影业 | 东京热一区二区三区在线| 日韩精品一区二区亚洲专区| 中文字幕乱码免费人妻av| 色香欲天天影视综合网| 香蕉久久夜色精品国产成人| 久久99精品久久久久久齐齐| 四虎永久精品免费视频| www.国产福利| 色熟妇人妻久久中文字幕| 欧美怡春院一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区三| 成人AV专区精品无码国产| 中文有码字幕日本第一页|