<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗

          英譯漢如何處理狀語成分?

          [ 2010-08-13 16:56]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          一、時間狀語從句

          1. 譯成相應(yīng)的時間狀語

          1)與原文順序一致

          While she spoke, the tears were running down.

          她說話時,淚水直流。

          2)后置改前置

          Please turn off the light when you leave the room.

          離屋時請關(guān)燈。

          2. 譯成“剛(一)…… 就……”的句式:

          When I reached the beach, I collapsed.

          我一到海灘,就昏倒了。

          3. 譯成并列的分句:

          1)譯文前置

          They set him free when his ransom had not yet been paid.

          他還沒有交贖金,他們就把他釋放了。

          2)后置不變

          I was about to speak when Mr. Smith cut in.

          我正想講,史密斯先生就插嘴了。

          二、原因狀語從句

          1. 譯成表“因”的分句:

          1)“因”在“果”之前

          The crops failed because the season was dry.

          因為氣候干旱,作物歉收。

          2)“果”在“因”之前

          She could get away with anything, because she looked such a baby.

          她總能逃脫處罰,因為她看起來像個小孩。

          2. 譯成因果偏正復(fù)句中的主句:

          Pure iron is not used in industry because it is too soft.

          純鐵太軟,所以不用于工業(yè)。

          Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion.

          他深信這件事正確可靠,因此堅持己見。

          3. 譯成無關(guān)聯(lián)詞的因果關(guān)系并列分句:

          Where there is sound, there must be sound waves.

          哪里有聲音,哪里就必有聲波。

          After all, it did not matter much, because in 24 hours, they were going to be free.

          反正關(guān)系不大,24小時以后他們就自由了。

          三、表示條件的狀語從句

          1. 譯成表示條件的分句,漢語一般前置:

          When this question is answered, even better and cheaper magnetic materials can be developed.

          如果這一問題得到解決,就能研制出更好、更便宜的磁性材料。

          2. 譯成表示“假設(shè)”的分句,一般前置:

          If one of them collapsed, as they often did, the guide used to carry him over the mountains.

          如果其中一個人垮了,這種事常在他們中間發(fā)生,向?qū)Ь鸵持^山,

          3. 譯成補充說明情況的分句,一般后置:

          You can drive tonight if you are ready.

          你今晚就可以出車,如果你愿意的話。

          相關(guān)閱讀

          “小妞兒腔”如何翻譯?

          “宣傳”如何翻譯?

          中國人最易犯的英漢翻譯錯誤:各有各的禮貌

          最容易被譯錯的標題:Live and learn

          (來源:滬江英語? 編輯:Julie)

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: gay片免费网站| 深夜福利资源在线观看| 美日韩不卡一区二区三区| 黑人欧美一级在线视频| 日韩伦人妻无码| 正在播放酒店约少妇高潮| 亚洲一区二区三区国产精品 | 国产又色又爽又黄的视频在线| 波多野结衣久久一区二区| 亚洲人交乣女bbw| 亚洲精品无码日韩国产不卡av| 欧美午夜成人片在线观看| 夜爽8888视频在线观看| 亚洲精品av无码喷奶水网站 | 婷婷丁香五月六月综合激情啪| 国产日韩午夜视频在线观看| 青春草公开在线视频日韩| 成人午夜精品无码一区二区三区 | 亚洲成AV人片在线观高清| 日韩一区二区三区不卡片| 久久月本道色综合久久| 精品亚洲无人区一区二区| 国产精品一精品二精品三| 自拍偷拍一区二区三区四| 中文字幕国产精品中文字幕| 国产精品一二三区蜜臀av| 亚洲国产一区二区三区最新| 亚洲av色一区二区三区| 欧美精品国产综合久久| 亚洲午夜精品国产电影在线观看 | 成人av天堂男人资源站| 蜜桃视频在线免费观看一区二区| 乱女乱妇熟女熟妇综合网| 在线日韩日本国产亚洲| 久久精品国产亚洲av忘忧草18 | 边添小泬边狠狠躁视频| 免费观看全黄做爰大片| 午夜色无码大片在线观看免费| 日韩欧美一卡2卡3卡4卡无卡免费2020 | 亚洲高清aⅴ日本欧美视频 | 亚洲夂夂婷婷色拍WW47|