<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

          陳德彰:英漢語言的動(dòng)態(tài)與靜態(tài)

          [ 2010-07-13 16:47]     字號(hào) [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

          英語是一種傾向于靜態(tài)的語言,英美人往往多用靜態(tài)句(stative sentence)。而漢語趨向動(dòng)態(tài)(dynamic),我們中國人則常使用動(dòng)詞。這種特點(diǎn)在一些公共標(biāo)識(shí)語中得到充分地體現(xiàn)。請(qǐng)比較下列一些常見的英漢標(biāo)識(shí)語:

          禁止通行: No Thoroughfare

          禁止停車: No Parking

          禁止超車: No Passing

          禁止掉頭: No U-turn

          禁止攝影: No Photographing (這里photographing是動(dòng)詞的-ing分詞形式,不是名詞,所以不能用可以指代“照片”的photograph,更不能用用做動(dòng)詞的photo一詞。)

          閑人免進(jìn):No Admittance Except on Business

          不準(zhǔn)在此設(shè)攤兜售:No Hawker

          從以上示例,我們可以看出,漢語標(biāo)識(shí)語多用動(dòng)詞,英語多用名詞,充分體現(xiàn)了漢語“趨動(dòng)”和英語“趨靜”的特點(diǎn)。

          一些商店里的標(biāo)識(shí)語也同樣如此:

          包您滿意,否則退款:Satisfaction or your money back.

          保證三個(gè)月內(nèi)免費(fèi)維修:Full three months unconditional service guaranteed.

          與之類似的還有軍隊(duì)的一些口令:

          “立正!”: Attention!

          “向左/右/后轉(zhuǎn)!”: Left / Right / About Turn!

          “齊步走!”:Quick march!(這里的march是名詞,如果是動(dòng)詞則可表達(dá)為march quickly!)

          “跑步走!”:Double March!/At the double, quick march!

          “稍息!”:At ease! (這是介詞短語,但也以名詞為中心)

          如果在漢譯英時(shí),我們能有意識(shí)地學(xué)習(xí)并采用這種靜態(tài)句,譯出來的英語會(huì)地道得多。

          有趣的是,我們還可以發(fā)現(xiàn)有些英語和漢語標(biāo)識(shí)語的視角截然相反,往往從完全相反的角度看待同一問題。最典型、最簡單的有:漢語“油漆未干”,英語卻是“Wet Paint”(濕油漆)。漢語習(xí)慣說“您先請(qǐng)!”以示客氣,英語卻說:“After you, please!” 這樣的例子還有不少,如:

          未滿十八歲者勿進(jìn):For Persons over 18 Years of Age

          未經(jīng)許可,車輛不得入內(nèi):Authorized Cars only(意指,只有經(jīng)過批準(zhǔn)的車才可以進(jìn)來)

          相關(guān)閱讀

          最容易被譯錯(cuò)的標(biāo)題:Live and learn

          各種“裸”詞的英譯

          被“代表”如何譯?

          陳德彰:如何翻譯“睜一只眼,閉一只眼”?

          (來源:21世紀(jì)英語? 作者:陳德彰? 編輯:Julie)

           
          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 国产自产视频一区二区三区| 成年视频人免费网站动漫在线| 亚洲av套图一区二区| 人成午夜免费视频无码| 亚洲av色香蕉一区二区三区精品| 欧美成人精品三级网站下载| 亚洲精品日韩在线丰满| 岛国精品一区二区三区| 视频一区视频二区亚洲视频| 久久av无码精品人妻出轨| 色99久久久久高潮综合影院| 青草青草久热精品视频在线播放 | 无套内射视频囯产| 日本在线观看高清不卡免v| 亚洲一区二区三区自拍高清| 成人无码一区二区三区网站| 久热re这里精品视频在线6| 久久精品国产99久久无毒不卡| 中文字幕不卡在线播放| 亚洲人妻精品中文字幕| 天天爱天天做天天爽夜夜揉| 国产精品一区在线蜜臀| 亚洲国产精品综合久久网各| 丰满人妻一区二区三区色| 日韩毛片在线视频x| 成人国产精品中文字幕| 毛片无码一区二区三区| 高h喷水荡肉爽文1v1| 三上悠亚日韩精品二区| 亚洲综合国产在不卡在线| 永久免费av网站可以直接看的| 国产成人精品日本亚洲77上位| 中文字幕有码日韩精品| 国产区精品系列在线观看| 国产熟女真实乱精品51| 亚洲老女人区一区二视频| 久久亚洲精品国产精品尤物| 国产午夜一区二区在线观看| 亚洲高清国产成人精品久久| 亚洲第一视频区| 人人妻人人澡人人爽曰本|