<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

          Kissing Booth難倒翻譯官

          [ 2009-03-20 15:26]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

           

          1998年10月的一天,上海梅隴鎮廣場的購物中心內燈火輝煌。大廳里是英國文化委員會舉辦的一個高科技產品展覽。展覽會場,乃至每層樓的走道都擠滿了觀眾,聽到訪的英國首相布萊爾發表即席演講。氣氛熱烈,充滿期待。

          布萊爾和夫人一起登上臨時講臺,開口就說:“我很高興訪問上海。我很喜歡這個展覽。但我最喜歡的是這里的Kissing Booth。”布萊爾就此收口,在場上千觀眾把目光投到了布萊爾身邊的隨同譯員身上,等待翻譯。那個譯員就是我。

          而我的第一個念頭就是“糟了”!我知道布萊爾夫人Cherry Blair結婚前叫Cherry Booth,Booth是她娘家的姓。依此判斷,布萊爾肯定是用了一個俏皮的雙關語,一半指的是他夫人,但是另一半指的是什么呢?怎么可能在這樣的場合開口就談親吻呢?是我聽錯了吧?

          “對不起,首相。您剛才說的什么?”我問道。

          “Kissing Booth。”布萊爾回答。

          Kissing Booth難倒翻譯官

          看來我并沒有聽錯,但是"Kissing Booth"是什么呢?汗順著我的后脊梁“刷”地就下來了。隱隱約約好像背后有好多人在嗡嗡地說著什么,可是我既聽不清楚,也不好回過頭去問。若干種可能和方案在腦海中一閃而過,可是仍然沒有答案。

          布萊爾注意到我卡殼了,便轉身問道:“你不知道什么是Kissing Booth?”

          我說:“對不起,首相,我不知道。”

          “我做給你看。”說到這里,布萊爾將夫人一把摟過去,在她的面頰上“吧”地親了一口。觀眾的哄堂大笑幾乎掀翻了樓頂。笑聲過后,布萊爾繼續演講,我接著翻下文,借機跳過了"kissing Booth"。

          回到倫敦后,我的一個朋友給我傳真了一份英文報紙的文章,大字標題赫然寫道"Kissing Booth Baffled Interpreter"。文章在繪聲繪色地描述了前面的場景之后解釋到,展覽會上有臺配有數碼相機的電腦,參觀者可以在相機前作親吻狀,然后用電腦軟件編出許多可笑的畫面,很受歡迎。這個展臺的名稱就叫"The Kissing Booth"。我恍然大悟。

          由于梅隴鎮廣場前空間不大,我們的車一輛接一輛地在大門口停下。我乘的車在布萊爾首相的車后面。等到我趕到展覽大廳時,布萊爾已經參觀過了那個"Kissing Booth"。他腦子一轉,利用展臺和夫人名字的巧合,一語雙關。我錯過了前面的參觀,自然無法解讀后面的俏皮話。

          沒聽懂是口譯工作中幾乎不可避免的情況。其中一個原因是譯員根本無法把自己變成一個大百科全書。大千世界,包羅萬象,知識本來就無邊無際,而且還在不斷發展,更不用說講話人的創造力了。遇到沒聽懂的情況,我便按照自己總結出來的三步法對付,那就是:問、補、扔。

          問:可以問講話人,也可以問對方譯員,或是在場的其他人。問誰比較合適,要看具體情況。

          補:如果沒有辦法問,就根據上下文和自己的理解,補齊原話的句子或意思。這種情況下,雖然譯文與原話不同,但是沒有大錯,可以保證講話的繼續。具體怎么補要根據當時的情況靈活處理。

          扔:如果連“補”都有困難,那就只好走最后一步“扔”,也就是沒聽懂的地方干脆不譯。這是在既無法問,又補不出來,或因為吃不準、不敢補的情況下的無奈之法。如果不放心“補”和“扔”,那么在眾目睽睽之下,譯員還有什么其他辦法嗎?恐怕沒有。

          “問、補、扔”三步法講的只是實戰中的應付技巧,要想減少“聽不懂”的成份,就必須不斷提高自己的語言技能,增加知識量。

          相關閱讀

          英語里的“乾坤大挪移”

          錢鐘書經典美文《窗》翻譯詳解

          英語翻譯里的“是是非非”和“言不由衷”

          (來源:傳神社區,英語點津編輯)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 最新精品国产自偷在自线| 国产黑色丝袜在线播放| 在线成人国产天堂精品av| 好紧好滑好湿好爽免费视频| 国产SUV精品一区二区88L| 精品无人区卡一卡二卡三乱码| 91中文字幕在线一区| av高清无码 在线播放| 亚欧AV无码乱码在线观看性色 | 国产成年无码久久久免费| 91小视频在线播放| 久99久热免费视频播放| 高清破外女出血AV毛片| 办公室强奷漂亮少妇视频| 国产精品视频午夜福利| 亚洲欧美一区二区成人片 | 日韩在线一区二区每天更新| 亚洲五月天一区二区三区| 国产成人久久精品流白浆| 亚洲人成网站观看在线观看| 亚洲av色欲色欲www| 国产喷水1区2区3区咪咪爱AV| 国产欧美另类久久久精品不卡| 99久久国产一区二区三区| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀av| 亚洲中文字幕精品久久久久久动漫| 欧美乱妇狂野欧美在线视频| 亚洲国产精品福利片在线观看| 亚洲av成人一区国产精品| 久久国产热这里只有精品| 天天澡日日澡狠狠欧美老妇| 99久久免费精品色老| 国产96在线 | 免费| 日本乱码在线看亚洲乱码| 国产成人一区二区三区免费| 精品无码人妻| 青青青草国产熟女大香蕉 | 午夜福利国产精品视频| 狠狠色丁香婷婷亚洲综合| 狠狠色丁香婷婷综合久久来来去| 国产成人cao在线|