<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

          倍數的翻譯

          [ 2011-11-01 16:28]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          倍數翻譯的陷阱很多,而且每個陷阱都是綿里藏針,針針見血,見血封喉!要想在倍數翻譯上不出錯,除了基本的語法過關外,還要仔細檢查,認真思考,一點點小小的差異都有可能造成誤譯、錯譯。所以,讓我們一起認真學習鉆研數字翻譯、倍數翻譯的方法,攻克重重堡壘,到達勝利彼岸!

          1.A是B的N倍大/長……(或者A比B大/長……N-1倍)

          一般有以下兩種英語表達方法;

          (1) A is N times as large/long (形容詞/副詞原形) as B.

          Eg: Asia is four times as large as Europe.

          (2) A is N times larger/longer(形容詞/副詞比較級)than B.

          Eg: Asia is four times larger than Europe.

          (3) A is N times the size/length (形容詞/副詞的名詞形式) of B.

          Eg: Asia is four times the size of Europe.

          倍數的翻譯

          以上三句例句的中文翻譯均為:亞洲是歐洲的四倍大,或者亞洲比歐洲大三倍。

          2. by 和to

          (1) 動詞+ by + 倍數/百分數/數詞

          Eg: The production of grain has been increased by four times this year.

          今年糧食產量增加了四倍。

          (2) 動詞+ to + 數詞

          Eg: Last year profits rose to $201 million.

          去年利潤增長到2億零100萬美元。

          3. by a factor of

          詞組by a factor of 在《朗文雙解》中的解釋為"if something increases or decreases by a factor of N, it increases or decreases by N times."以N倍的系數增加或減少。這個解釋表達不是很明確,現在把它分成以下兩種情況來分析:

          (1)表示增加含義時

          Increase/grow...by a factor of N times 增加到N倍,或者增加了N-1倍

          Eg: The output of diesel oil for farm use has been increased by a factor of five times these years.

          這些年來,用于農業生產的柴油產量增加了四倍。

          (2)表示減少含義時

          Decrease/fall...by a factor of N times 減少到1/N,或者減少了(N-1)/N。

          Eg: The production has decreased by a factor of three times as against 1977.

          總產量減少到1977年的三分之一。

          相關閱讀

          數字翻譯技巧篇

          筆譯中對詞的色彩的把握

          有關房價的翻譯

          關于“慈善”的正誤翻譯

          (來源:滬江英語 編輯:Rosy)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 欧洲成人午夜精品无码区久久 | 亚洲成年av天堂动漫网站| 久久精品国产国产精品四凭| 一级二级三一片内射视频在线| 国产亚洲真人做受在线观看| 干老熟女干老穴干老女人| 人人妻人人澡人人爽欧美一区双 | 成人无码免费视频在线播| 国产自拍在线一区二区三区 | 亚洲老熟女一区二区三区| 亚欧洲乱码视频一二三区| 精品精品亚洲高清a毛片| 亚洲超碰97无码中文字幕| 欧美大胆老熟妇乱子伦视频| 国产精品久久久天天影视香蕉 | 久久天天躁夜夜躁一区| 91精品乱码一区二区三区| 国产午夜亚洲精品不卡下载| 在线精品视频一区二区三四| 国产精品亚洲中文字幕| 少妇人妻av无码专区| 国产综合视频一区二区三区| 国产一区二区精品久久凹凸| 欧美成人精品一级在线观看| 极品人妻少妇一区二区| 蜜臀av一区二区三区人妻在线| 国产精品普通话国语对白露脸 | 久章草这里只有精品| 黑人欧美一级在线视频| 农村老熟妇乱子伦视频| 亚洲福利精品一区二区三区| 精品乱码一区二区三四五区| 野外做受三级视频| 亚洲精品中文字幕无乱码| 无码中文字幕久久久久久| 国产精品久久露脸蜜臀| 免费看内射乌克兰女| 不卡一区二区三区四区视频| 久久久久青草线蕉亚洲| 国产av一区二区麻豆熟女| 人妻少妇久久中文字幕|