<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

          小議“中國紅”的英文譯法

          [ 2010-05-28 17:32]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          雙語看世博 World Expo 2010

          上海世博會最吸引眼球的建筑當數中國國家館,被媒體形容為“神秘中國紅,壯美東方冠”。有人建議將“中國紅”譯作Chinese red,筆者認為此譯法尚可推敲,因為形容詞Chinese的意思是“具有中國特色的”或“中式的”,這樣譯會使人誤以為“中國紅”是一種特殊的紅色,或類似“蘇丹紅”的某種化工原料。

          其實,這里的“中國紅”指的是中國人喜愛的大紅色(bright red),在中國有著極其豐富的象征意義,甚至可以象征中國,因而被稱為“中國紅”。中國國家館選擇紅色也是表達了這層象征意義。所以筆者建議,不妨將其解釋性地譯為red, the symbolic color of/in China。(of有“中國的”之意,而in則可表示這是在中國受到喜愛的顏色。)

          小議“中國紅”的英文譯法

          圖為夜色中的上海世博會中國館。素有“東方之冠”之稱的中國館綻放出美麗的光芒。

          在漢語中,“紅”又稱“朱”“赤”“丹”“茜”“絳”“緋”“彤”等,可見中國人對紅色的偏愛。這些詞在譯成英文時,都可用red一詞。

          在中國傳統文化中,紅色象征高貴——皇宮的墻是紅的,皇帝用的朱筆是紅的,現在政府下發的“紅頭文件”(documents with the name of the issuing governmental department printed in red)大概也是由此傳下來的。此外,達官貴人的宅邸的門叫做“朱門”;高貴人家小姐住的屋子稱為“紅樓”;科舉考試發布的考中者名單稱為“紅榜”(honor roll/board)。

          紅色也象征喜慶、吉利和幸福。中國人在過春節時掛紅燈籠,貼紅對聯、紅窗花;辦喜事時點紅燭,將新房布置成紅色,不僅新娘穿紅衣服,新郎也要“披紅”(wear a red flower and a red silk ribbon)。漢語中的“滿堂紅”(all-round success)也表示這樣的含義。

          紅色還是許多花的顏色,比如“落紅”(falling flowers)中的“紅”就指花,因此也象征著美麗,故常稱女子為“紅顏”(大概只能轉譯為woman)。

          紅色象征著繁華,成語“燈紅酒綠”(feasting and revelry drinking green wine under red lanterns)就是一個很好的例子。佛教把人世間稱為“紅塵”(the world of mortals),也許也有這層含義。

          紅色還象征著革命,從早年的“紅軍”(Red Army)、“紅色根據地”(revolutionary base)到近年的“紅色旅游”(tour of sacred places of revolution)都有這層含義。為此,西方一度稱中國為Red China。

          可以說,以上這些都是“中國紅”的內涵。至于其前面的“神秘”二字,筆者認為,從語用角度看,與其說“神秘”是修飾“紅”本身,還不如說人們想要從中國館看出中國能夠創造出一個又一個奇跡的秘密所在。所以綜上所述,筆者認為“神秘中國紅”表示的意思是the mystery behind red, the symbolic color of China。

          相關閱讀

          世博與文化:玉之“五德”的英文表達

          世博園中擺“滿月酒”

          世博會開幕 上海修改不當英文標識

          “鎮館之寶”英語怎么說?

          (來源:《21世紀英語教育周刊》? 作者:陳德彰? 編輯:Julie)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 久久久精品人妻无码专区不卡 | 亚洲精品天堂在线观看 | 樱花草视频www日本韩国| 美女胸18下看禁止免费视频| 一道本AV免费不卡播放| 精品视频不卡免费观看| 亚洲禁精品一区二区三区| 国产精品免费观看色悠悠| 欧美黑吊大战白妞| 久久精品av国产一区二区| 人妻中文字幕精品一页| 狠狠亚洲超碰狼人久久| 日韩V欧美V中文在线| 日本亚洲成人中文字幕 | 亚洲一区二区啊射精日韩| 久久久这里只有精品10| 日本三级香港三级三级人妇久 | 最新国产精品拍自在线观看| 国产成人精品无码免费看| 久久青青草原精品国产app| 亚洲AV午夜电影在线观看| 日日碰狠狠添天天爽| 国产一区二区不卡在线视频| 国产97人人超碰CAO蜜芽PROM| 国内自拍网红在线综合一区| 巨熟乳波霸若妻在线播放| 久久夜色精品国产爽爽| 丝袜美腿一区二区三区| 国产一区二区视频在线看| 亚洲人成色99999在线观看| 精品国产乱子伦一区二区三区| 亚洲性日韩精品一区二区| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ一| 久久精品99久久久久久久久| 久久热这里这里只有精品| 少妇太爽了在线观看免费视频 | 亚洲一区二区三区激情视频| 久久五月丁香合缴情网| 日本久久一区二区三区高清| 色网av免费在线观看| 日韩一区日韩二区日韩三区 |