<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

          By fits and snatches

          [ 2010-04-22 16:40]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          By fits and snatches

          Reader’s question:

          A: It's impulsive of you to do these things.

          B: It's my style. Actually, I do anything by fits and snatches.

          Could you explain “by fits and snatches”?

          My comments:

          Also by fits and starts.

          Observe a car that has an ignition problem. That is, the ignition turns on and then promptly turns off, on and off. The car lunges forward and stops, lunges and stops, giving the driver fits (if, that is, the driver is one prone to be given fits by such matters).

          “Snatch” implies the action is quick and short. “Fit”? Well, like a person who’s having a fit - an uncontrollable emotion.

          Hence he who does things by fits and snatches are impulsive, as well explained in the example from above.

          Well explained indeed I hope this is.

          Related stories:

          Personal chemistry

          Put it on the back burner

          Butt-brush effect

          Make the cut

          Poker face

          Win hands down

          Out on the street

          Fly-by-night

          Apple polisher

          Might-have-beens

          Think the world of

          Ante up

          Sit on the fence

          On top of the world

          Button your lip

          One for the books

          Pass the buck

          Raw deal

          Fire sale

          Spill the beans

          Sacred cow

          Cheek to jowl

          Peaches and cream

          Know-it-all

          A long shot

          Miss the boat

          Go to Zhang Xin's column

          本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

          About the author:

          Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 日本中文字幕在线播放| 任我爽精品视频在线播放| 人人爽人人模人人人爽人人爱| 亚洲国产一线二线三线| 国产亚洲亚洲国产一二区| 国产精品大片中文字幕| 精品国产一区二区三区国产区| 日韩成人午夜精品久久高潮| 暖暖影院日本高清...免费| 亚洲国产日韩a在线播放| 亚洲AV无码国产在丝袜APP| 总裁与秘书啪啪日常h| 北岛玲中文字幕人妻系列| 人妻少妇精品久久| 狠狠人妻久久久久久综合蜜桃| 不卡一区二区国产精品| 操国产美女| 精选国产av精选一区二区三区| 精品国产一区二区三区av性色| 黄色舔女人逼一区二区三区| 成人福利一区二区视频在线| 国产精品一区二区小视频| 最新精品国偷自产在线| 成人嫩草研究院久久久精品| 国产日韩在线亚洲色视频| 精品无码一区二区三区爱欲| AV人摸人人人澡人人超碰| 9l久久午夜精品一区二区| 99亚洲男女激情在线观看| 波多野结衣一区二区三区88| 中文字幕国产精品自拍| 无码人妻一区二区三区精品视频| 国产麻豆一区二区精彩视频| 亚洲国产精品日韩AV专区| 自拍偷拍第一区二区三区| 欧美日本精品一本二本三区| 国产裸体无遮挡免费精品| 精品视频福利| 欧美日韩国产综合草草| 国内自拍av在线免费| 久久精品女人天堂av免费观看 |