<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

          中國(guó)菜單稀奇古怪的英文譯法

          [ 2010-02-05 14:37]     字號(hào) [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

          中餐館菜單上嚇人的錯(cuò)誤,讓來自世界各地的外國(guó)人覺得好笑。誰(shuí)會(huì)忘記吃過“火烤獅子的頭”(burnt lion's head,即紅燒獅子頭)這道菜?在網(wǎng)上快速搜索一下,可以看到有關(guān)“麻辣黃炸腹部絲綢”(benumbed hot Huang fries belly silk,實(shí)為“麻辣韭黃炒肚絲”)和“香味使牛仔的骨頭爆炸”(fragrance explodes the cowboy bone)等“佳肴“的報(bào)道。我個(gè)人最愛吃的是“鐵板燒”,它被直譯成iron flooring cremation(正確的譯法應(yīng)該是baked on an iron griddle)。

          部分菜名的規(guī)范譯法:

          麻婆豆腐

          Mapo Tofu (stir-fried tofu in hot sauce)

          舊譯:Pock-marked old woman's bean curd(滿臉麻子的老太婆的豆腐)

          拌雙耳

          Tossed black and white fungus

          舊譯:Two ears tossed together(兩只耳朵攪拌在一起)

          夫妻肺片

          Beef and ox tripe in chili sauce

          舊譯:"Man-and-wife" lung slices(丈夫和妻子的肺切片)

          中國(guó)菜單稀奇古怪的英文譯法

          醉雞

          Liquor-soaked chicken

          舊譯:Drunken chicken(喝醉的雞)

          怪味豬手

          Braised spicy pig feet

          舊譯:Strange-flavour pig feet(味道奇怪的豬腳)

          紅燒獅子頭

          Stewed pork ball in brown sauce

          舊譯:Red-braised lion's heads(燒紅了的獅子頭)

          魚香肉絲

          Yu-Hsiang shredded pork

          舊譯:Fish-fragrant pork slivers(魚香味的豬肉絲)

          螞蟻上樹

          Sauteed vermicelli with spicy minced

          舊譯:ants climbing a tree(螞蟻們?cè)谂罉洌?/p>

          口水雞

          Steamed chicken with chili sauce

          舊譯:saliva chicken(口水浸泡的雞)

          翡翠蝦仁

          Sauteed shrimps with broccoli

          舊譯:Jadeite shrimps(翡翠蝦)

          鄉(xiāng)村大豐收

          Raw vegetables combination

          舊譯:A bumper harvest, village-style(豐收,鄉(xiāng)村口味)

          相關(guān)閱讀:

          中文菜名英譯翻沒了文化?

          奧運(yùn)雙語(yǔ)菜單(涼菜類)

          奧運(yùn)雙語(yǔ)菜單(豬牛羊肉類)

          奧運(yùn)雙語(yǔ)菜單

          奧運(yùn)菜單翻譯“中西合璧”

          “奧運(yùn)菜單”英文譯法出爐

          (來源:新浪教育 編輯:Julie)

           
          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 一区二区三区在线 | 欧洲| 好男人社区资源| 欧美激情 亚洲 在线| 天天看片视频免费观看| 97午夜理论电影影院| 日韩人妻无码精品久久| 成年女人喷潮免费视频| 亚洲AV无码成人网站久久精品| 亚洲精品一区二区区别 | 亚洲国产一区二区三区,| 亚洲一线二线三线品牌精华液久久久| 老熟女重囗味hdxx69| 激情综合网五月激情五月| 国产a网站| 欧美专区日韩视频人妻| 精品少妇人妻av无码专区| 亚洲性美女一区二区三区| 99久久精品费精品国产一区二 | 色婷婷一区二区三区四区| 人人妻人人澡人人爽| 精品国产v一区二区三区| 国产亚洲精品国产福利在线观看| 极品无码国模国产在线观看| 激情综合网激情五月我去也| 午夜福利二区无码在线| 精品视频在线观看免费观看| 亚洲精品久久久久999666| 四虎成人高清永久免费看| 国产精品亚洲А∨天堂免下载| 1769国内精品视频在线播放| 无码人妻丝袜在线视频红杏| 久久996re热这里只有精品无码 | 日日爽日日操| 亚洲精品一区二区三区四区乱码| 欧美肥老太交视频免费| 日产精品99久久久久久| 一级成人欧美一区在线观看| 国产中文字幕在线精品| 午夜福利电影| 中日韩中文字幕一区二区| 国产精品午夜性视频|