<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
             
           





           
           
          “關鍵時刻”的巧妙譯法
          [ 2007-05-18 11:07 ]

          乍一看“at the eleventh hour”我們很容易把它按字面意思翻譯為“(在)十一點鐘”,但實際上我們翻譯錯了。英語成語往往有它自身特殊的含義和用法,其實這個短語應翻譯為“關鍵時刻,危急時候”,相當于“the last moment”。那么為什么“十一點鐘”成了“關鍵時刻”?

          《圣經》中《馬太福音》里有這樣一個故事。從前有個富人的葡萄園需要幾個人手。他從早上5點開始雇人,雇的最后一個人到深夜11點才來。12點時活干完了,富人開始付工錢,給每人發一個銀圓。結果清早5點來的,干了一整天活的人和最后一個11點來的才干了一個小時的人的工錢是一樣的。一大早來的因此極為不滿,認為還不如11點來,只要不超12點,報酬都是一樣的,真是“來得早不如來得巧”,不如在關鍵時刻,最后決定時刻來。從此“at the eleventh hour”這個成語的含義便固定下來,成為“關鍵時刻”的意思。下面有幾個例子需要在翻譯時注意:

          1. The policeman was killed at the eleventh hour.(這個警察在關鍵時刻被殺。)注意如果翻譯為“在11點”則應該是“at eleven o’ clock”
          2. His eleventh-hour rise to power has been described as a miracle.(他在最后時刻上臺被稱做奇跡。)

          還有一個是“five minutes to midnight”,我想遇到這樣的詞大家不會想當然地翻譯成“午夜差5分”,其意思是“為時太晚”,還有5分鐘就要到第二天了,肯定是為時太晚。

          有關“hour”的成語還有很多,例如:
          1. the question of the hour (當前的問題)
          2. the man of the hour (令人矚目的人)
          3. in a good/happy hour( 開心時刻)
          4. in an evil/ill hour (不幸時刻;不幸地)注意不要翻譯成“在生病時”。
          5. one’s hour (緊要關頭)
          6. one’s last hour (死期)
          7. zero hour (進攻時刻;緊要關頭)

          面對成語,我們應該盡量了解它的典故或出處以便更好地理解,防止望文生義。
            
          (南京師范大學通訊員:朱宇清 英語點津姍姍編輯)

          點擊查看更多翻譯經驗

          分享按鈕
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          Chris Medina: What Are Words
          Right on the money 完全正確
          移民潮下的“人才浪費” brain waste
          美國興起“極客”風
          Climate change to affect fruits, nuts
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          原來國家的名字如此浪漫
          Funny lines about getting married
          關于工資的英語詞匯大全
          關于職業裝的英語詞匯
          余光中《尺素寸心》(節選)譯

           

          主站蜘蛛池模板: 久久人妻少妇偷人精品综合桃色| 国模小黎自慰337p人体| 亚洲日韩看片成人无码| 国产91丝袜在线播放动漫| 大肉大捧一进一出好爽视频mba| 国产午夜福利大片免费看| 国产成人久久精品流白浆| 国产成人免费一区二区三区| 国内精品伊人久久久久7777| 手机无码人妻一区二区三区免费| 五月婷之久久综合丝袜美腿| 国产精品多p对白交换绿帽| 亚洲国产一区二区在线| 中文字幕自拍偷拍福利视频| 欧美午夜一区| 久久se精品一区二区三区| 国产最新精品系列第三页| 国产精品午夜av福利| 中文字幕日韩一区二区不卡| 好吊色妇女免费视频免费| 久久精品女人的天堂av| 国产极品粉嫩馒头一线天| 国内不卡一区二区三区| 午夜一区欧美二区高清三区| 国产高清午夜人成在线观看,| 国产人成亚洲第一网站在线播放| 蜜臀av一区二区国产在线| 无码人妻一区二区三区兔费| 男人的天堂av一二三区| 欧美伊人亚洲伊人色综| 97久久久精品综合88久久| 中文字幕国产精品自拍| gogogo高清免费观看| 欧美乱妇高清无乱码在线观看| 国产漂亮白嫩美女在线观看| jizzjizz少妇亚洲水多| 亚洲国产欧美在线人成AAAA| 国产精品久久久久久久影院| 亚洲综合区激情国产精品| 亚洲色最新高清AV网站| 国产无码高清视频不卡|