<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Columnist> Chen Dezhang  
           





           
          半只老虎半條蛇拼湊的怪物
          [ 2007-08-27 18:22 ]

          作者:陳德彰

          漢語里有一條成語叫“虎頭蛇尾”,意思是批評有些人做事開頭來勢很猛,到后來卻草草收尾。如果將此成語照字面譯做with the tiger’s head and the snake’s tail,老外看了會怎么想?有一次我真的去問一位英國專家,他想了想,然后回答說:“That must be a trick trying to deceive people.”(那肯定是什么騙人的鬼花招,意思是說那是用半只老虎半條蛇故意拼湊起來的不三不四的怪物。)據說歷史上有這么一件事:當年達爾文提出進化論,大膽提出“從猿到人”的觀點,這一說法觸犯了上帝創造人的宗教教義,因而受到教會人士群起攻擊。還有一個人用人們不熟習的一種野獸的上半身和一種魚的下半身拼湊了一個怪物,問達爾文那是什么動物,在進化的序列中應該放在哪里。達爾文坦承他無法解釋,于是那個人斷言“達爾文的進化論不能成立”,使許多本來認為進化論有道理的人也對之產生了懷疑。后來人們才發現上了一個大當。

          動物形象在不同的語言里常常會有不同的文化含義。漢語含有“狗”字的成語往往帶有貶義,dog在英語中是中性偏褒的,這一點在許多文章中都談到過。現在我們再舉一些例子。漢語里有多條成語涉及老虎,因為在中國傳統文化中,老虎被認為是“百獸之王”(連老虎頭上的黑色紋路都被看成“王”字),而在英語文化中擔任這個角色的卻是獅子,請看下面的比較(注意兩者不完全對等,但含義相仿):

          虎口拔牙beard the lion (拔獅子的胡子)

          狐假虎威 ass in the lion’s skin (披著獅子皮的驢)

          攔路虎 a lion in the way (攔路獅)

          摸老虎屁股 twist the lion’s tail (撥弄獅子尾巴)

          虎落平陽被犬欺 Hares may pull dead lions by the bear. (兔子也敢摸死獅子的胡子)

          本文開始時講的成語“虎頭蛇尾”不妨可借譯為:In like a lion, out like a lamb. (來的時候像獅子,走的時候卻像羊羔。)

          有些含義類似的動物在英語和漢語中還是有寫細微的區別,如:

          pig:貪心、丑陋                       豬: 懶、笨

          wolf:貪心                                 狼:兇狠

          bear:脾氣壞、沒有規矩        熊: 動作慢、笨拙

          peacock:傲慢                         孔雀:美麗

          bee:忙碌                                 蜜蜂:勤勞

          我國傳統中長期以來用牛耕地,英國卻用馬。大家不妨找找這一點如何反映在漢語可英語的成語中。

          About the author:
           

          陳德彰,北京外國語大學英語系教授,全國翻譯證書考試委員會副主任委員。主要研究方向翻譯研究、英漢對比語言學。1964年畢業于上海外國語學院(現上海外國語大學);1980年美國明尼蘇達大學擔任訪問學者。目前主持《環球時報》的"翻譯辨誤"專欄。已出版專著有:《教你學點翻譯入門知識》、《英語詞匯拾零》、《英語詞趣大全》。

           
           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               
            吵架英語三十句
            尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
            英語和漢語之間的詞匯空缺
            全國開展“無車日”活動
            五個手指怎么說

          本頻道最新推薦

               
            Hocus pocus?
            英語和漢語之間的詞匯空缺
            Greener pasture?
            “江南”怎么譯
            Climate - a problem for all nations

          論壇熱貼

               
             "電視選秀"怎么翻譯?
            how to translate "造星"
            how to translate "特供豬"?
            參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
            how to say "代言"
            “試婚”怎么說






          主站蜘蛛池模板: 久久热这里只有精品国产| 国产熟女丝袜av一二区| 国产人免费人成免费视频| a网站在线观看| 亚洲色成人一区二区三区人人澡人人妻人人爽人人蜜桃麻豆 | 成人精品日韩专区在线观看| 国产日韩久久免费影院| 婷婷六月色| 强伦姧人妻免费无码电影| 国产成人精品无码一区二| 日韩av在线不卡一区二区三区 | 国产女人乱人伦精品一区二区| 亚洲综合色网一区二区三区| 啪啪av一区二区三区| 国产大尺度一区二区视频| 国产精品一线二线三线区| 他掀开裙子把舌头伸进去添视频| 亚洲va成无码人在线观看天堂| 国产精品无码作爱| 国产精品中文字幕二区| 日产精品高潮呻吟av久久| 中文无码乱人伦中文视频在线| 日韩欧美一区二区三区永久免费| 久久一夜天堂av一区二区| 亚洲精品国产av成拍色拍个| 国产一区二区三区精品片| 三上悠亚精品一区二区久久| 欧美成年黄网站色视频| 日韩在线观看中文字幕| 日本成人福利视频| 熟妇人妻不卡中文字幕| 中文字幕最新精品资源| 欧美性群另类交| 国模杨依粉嫩蝴蝶150p| 日韩加勒比一本无码精品| 日本精品人妻无码77777| 国产精品综合在线免费看| 久久亚洲精品情侣| 四虎成人精品永久免费av| 国产精品免费精品自在线观看| av日韩在线一区二区三区|