<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 流行新詞

          牛津熱詞:性騷擾丑聞相關詞匯

          牛津辭典 2017-12-15 13:41

           

          從本周的牛津熱詞開始,我們將列出世界各地剛剛公布的一些年度詞匯,我想,你們也許已經注意到了一些。本期牛津熱詞將介紹和性騷擾丑聞有關的年度詞匯。

          牛津熱詞:性騷擾丑聞相關詞匯

          Harcèlement 騷擾

          在瑞士,蘇黎世應用科學大學的語言學家們宣布了他們的年度詞匯——一個是德語地區(qū)的,并且首次為法語地區(qū)也評選了一個。

          德語年度詞匯是一個病毒式傳播的有力標簽#MeToo,數(shù)以萬計的女性在線分享她們遭遇性騷擾和性暴力的經歷。說到當選法語詞匯,那就是harcèlement,即harassment,也是騷擾的意思。

          牛津熱詞:性騷擾丑聞相關詞匯

          正如瑞士廣播公司對這一決定的解釋,當選詞匯是從20個使用頻率明顯高于前一年的詞匯中選出的。

          毫無疑問,harassment(騷擾)在2017年給人留下深刻印象。街上、好萊塢、辦公室、網(wǎng)絡上,騷擾四處發(fā)生——該詞無所不在,同時也反映了陰險的權力游戲和言論解放的力量:最后,對直到現(xiàn)在仍保持沉默的社會一個命名。

          法語詞harcèlement有著非常生動,或許還有教育意義的詞源:它演變自名詞herse,即“耙”,歸攏或散開谷物、柴草或平整土地用的一種帶有齒的農具。單詞herse還提供了英語單詞rehearse(排練),最初的意思是“一遍又一遍地耙”。

          英語的對應單詞harassment也有著法語詞根,同樣生動有趣。在17世紀初的最初意思是“劫掠或掠奪”,其中harass源自法語farasser,即“煩惱、力竭、疲勞”的意思。詞源學家懷疑harasser源自harer,即“放狗咬”的意思,最初是打獵中的喊叫聲Hare!。

          Reckoning 清算

          再一次印證了harcèlement一詞的熱度,《芝加哥論壇報》的資深專欄作家Mary Schmich論證單詞reckoning應作為2017年年度詞匯。

          她寫道:“就在幾個月前,reckoning還不足以成為年度最佳詞匯的競爭者。然后,電影業(yè)巨頭哈維?韋恩斯坦(Harvey Weinstein)對產業(yè)內女性可疑的侵害報道,緊接著是其他領域的各種名稱出現(xiàn)……”

          在看到新聞標題和文章中廣泛使用reckoning一詞后,Schmich認為,每個人都被迫思慮猖獗的性騷擾和性侵害:“它迫使我們要比以往更明確地自問:我們怎么會允許這種侮辱人格的、欺辱弱小的、令人震驚的普遍行為如此長久地存在?”

          單詞reckoning確實是個獲得新動力的舊詞。OED中首條引文出現(xiàn)在1320年間,表示“上帝在某人死后計算他一生行為的做法”,即最后審判日,而在1390年后該詞義擴展,泛指某人行為的總記錄。

          該詞是基于動詞reckon,它源自古英語動詞,表示“重新計算、計算”,而更為古老的日耳曼語詞根意為“按順序安排”。因此,這個詞與“正確”相關,所以我們可以把reckoning看作“做對的、做正確的”。

          The Silence Breakers 打破沉默者

          最后,我們總結一下年度詞匯,卻不能不提《時代》周刊的年度人物評選。今年,“the silence breakers 打破沉默者”當選為年度人物,用以表彰打破性騷擾和性侵害沉默的勇敢女性和男性,以及那些在今年十月有助于推出#MeToo運動的聲音。

          牛津熱詞:性騷擾丑聞相關詞匯

          《時代》周刊在強調Mary Schmich給出的年度詞匯時解釋說:“這種清算(reckoning)一夜之間涌現(xiàn)出來。但是,它實際上已經醞釀多年、數(shù)十年、數(shù)個世紀......這些打破沉默者已然開始了一場拒絕革命,在今天以及過去的兩個月里聚集力量,他們的集體性憤怒催生了即刻的、令人震驚的結果:幾乎每一天,都有CEO被解雇,巨頭倒下、偶像失寵。一些例子中,還會有刑事訴訟。”

          短語silence breaker并非《時代》周刊原創(chuàng),我們可以在1848年蘇格蘭詩人James Hogg編纂的文學集里看到,其中有一篇德國詩歌的英文翻譯——Johann, the Basket-Maker。詩中Johann成天歌唱,她的鄰居對此抱怨道:
          ‘Confound the bawling silence-breaker!
          Plague take ye, noisy basket-maker!
          Ne’er will ye cease? Oh would that I
          Could sleep, like oysters, nightly buy!’

          在谷歌圖書頻道上檢索,就會發(fā)現(xiàn)silence breakers在整個20世紀里都會偶有出現(xiàn),其出現(xiàn)語境從運動口號、團隊治療到軍事建議都有。

          社會學家Eviatar Zerubavel在他2006年的圖書《The Elephant in the Room》也曾明顯使用silence breaker一詞。他審視我們如何處理那些廣為人知卻無人言論的“公開的秘密”,書中寫道:“即使沒有共謀者真的打破沉默,但總是有這種可能的,這就讓一位潛在的打破沉默者成為沉默共謀的組成部分”。

          正如《時代》周刊所示,2017年正是打破這種沉默共謀的年份。我們還將持續(xù)聽到silence breaker一詞,更不用說打破沉默者們還將繼續(xù)發(fā)出他們的聲音。

          文章編譯自以下英文原文的部分內容:

          點擊閱讀原文

          歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

          牛津熱詞:性騷擾丑聞相關詞匯

          (來源:牛津辭典 編輯:丹妮)

          上一篇 : 牛津熱詞:澳新雙重國籍
          下一篇 :

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

          中國日報網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 欧美做受视频播放| 日韩人妻少妇一区二区三区| 99热精品国产三级在线观看| 亚洲中文字幕无码人在线| 午夜精品久久久久久久第一页| 久久精品国产99久久美女| 亚洲综合精品香蕉久久网| 国产亚洲精品VA片在线播放| 中文无码日韩欧免费视频| 久久精品伊人无码二区| 精品亚洲AⅤ无码午夜在线| 91国产自拍一区二区三区| 亚洲人成小说网站色在线| 国产一区二区三区禁18| 中文字幕手机在线看片不卡| 又黄又刺激又黄又舒服| 国产一区二区三中文字幕| 女人喷液抽搐高潮视频| 给我播放片在线观看| 激情文学一区二区国产区| 亚洲成人一区二区av| 亚洲欧美高清在线精品一区二区| 免费看婬乱a欧美大片| 天天在线看无码AV片| 久久精品成人91一区二区| 免费观看欧美性一级| 五月国产综合视频在线观看| 中文 在线 日韩 亚洲 欧美| 日韩激情成人| 亚洲国产精品色一区二区| 国产喷水1区2区3区咪咪爱AV| 日韩有码中文字幕av| 波多野结衣一区二区免费视频| 国产精品一区亚洲一区天堂| 国产精品亲子乱子伦XXXX裸| 人妻中文字幕免费观看 | japanese人妻中文字幕| 久久精品国产亚洲av久| 国产超碰无码最新上传| 亚洲免费成人av一区| 亚洲色婷婷一区二区|