<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
             
           





           
           
           
          《清明》詩多種譯本
          [ 2010-04-02 15:06 ]

          獻花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明節,讓我們盡情道出對親人綣綣的思念。歷代很多文人都曾將清明節作為詩詞歌賦的對象,最熟知的要數唐代詩人杜牧的《清明》了。下面就向大家介紹一下這首詩的幾個翻譯版本。

          原詩:

          《清明》

          (唐)杜牧

          清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。

          借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

          吳鈞陶英譯(韻式aaba)

          It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

          I travel with my heart lost in dismay.

          "Is there a public house somewhere, cowboy?"

          He points at Apricot Village faraway.

          許淵沖英譯(韻式aabb)

          A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

          The mourner's heart is going to break on his way.

          Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

          A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

          蔡廷干英譯(韻式aabb)

          The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

          The men and women sadly move along the way.

          They ask where wineshops can be found or where to rest ----

          And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.

          《清明》詩多種譯本

          孫大雨英譯(韻式aaba)

          Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.

          Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.

          When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found",

          The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.

          楊憲益、戴乃迭英譯(無韻譯法)

          It drizzles endless during the rainy season in spring,

          Travelers along the road look gloomy and miserable.

          When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

          He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

          萬昌盛、王中英譯(韻式aabb)

          The ceaseless drizzle drips all the dismal day,

          So broken-hearted fares the traveler on the way.

          When asked where could be found a tavern bower,

          A cowboy points to yonder village of the apricot flower.

          吳偉雄英譯(韻式aabb)

          It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

          The mourner's heart is going to break on his way.

          When asked for a wineshop to drown his sad hours?

          A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.

          相關閱讀

          經濟危機 清明祭品也縮水

          網上葬禮 online funeral

          清明:今天你最懷念誰?

          清明你是怎么過的

          (來源:愛詞霸  編輯:Julie)

          分享按鈕
           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          清明節詞匯
          愚人節起源大揭秘
          厭倦加好友?Facebook新應用讓你加“敵人”
          “可疑”英文怎么說?
          愛因斯坦十大名言
          翻吧推薦
           
          主站蜘蛛池模板: 成年女人毛片免费观看中文| 久久一日本综合色鬼综合色| 韩国无码av片在线观看| 国产午夜福利高清在线观看| 色婷婷五月综合久久| 国产精品一区二区黄色片| 亚洲熟妇自偷自拍另类| 理论片午午伦夜理片久久| 久久无码中文字幕免费影院蜜桃| 性色av一区二区三区夜夜嗨| 久久久久久久综合日本| 免费观看全黄做爰大片| 国产综合色在线精品| 另类 专区 欧美 制服| 精品国产中文字幕av| 日韩精品一区二区av在线观看| 啊别插了视频高清在线观看| 成人国内精品视频在线观看 | 欧美性猛少妇xxxxx免费| 国产精品乱码久久久久久小说| 国产成人精品午夜二三区| 久久精品国产蜜臀av| 亚洲产国偷v产偷v自拍色戒| 久久波多野结衣av| 欧美乱妇高清无乱码在线观看| 色老头亚洲成人免费影院| 午夜精品亚洲一区二区三区| 日本熟妇XXXX潮喷视频| 97人人添人澡人人爽超碰| 999在线视频精品免费播放观看 | 国产精品色内内在线播放| 国产在线无码不卡播放| 国产熟女精品一区二区三区| 成人综合婷婷国产精品久久蜜臀| 国产精品中文字幕二区| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 一区二区三区四区在线| 99视频精品羞羞色院| 精品亚洲国产成人| a级国产乱理伦片在线观看al | 久久激情影院|