<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Easy English> Festival> April  
             
           





           
           
           
          清明節 (April 4)
          [ 2008-04-03 10:20 ]

          每年的公歷四月五日前后為清明節,是二十四節氣之一。今年的清明節是4月4日。在二十四個節氣中,既是節氣又是節日的只有清明。清明節是我國傳統節日,也是最重要的祭祀節日。按照舊的習俗,祭祀(掃墓)時,人們要攜帶酒食果品、紙錢等物品到墓地,將食物供祭在親人墓前,再將紙錢焚化,為墳墓培上新土,折幾枝嫩綠的新枝插在墳上,然后叩頭行禮祭拜,最后吃掉酒食回家。

          清明節,又叫踏青節,正是春光明媚草木吐綠的時節,也正是人們春游的好時候,所以古人有清明踏青,并開展一系列體育活動的的習俗。直到今天,清明節祭拜祖先,悼念已逝的親人的習俗仍很盛行。

           

           


          Celebrated two weeks after the vernal equinox, Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on April 4, 5, or 6.

          Its Chinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.

          清明節 (April 4) Qing Ming Jiein Ancient Times

          清明節 (April 4)
          An old man takes one last look before leaving the City Cemetery at Biandanshan of Wuhan, Central China's Hubei Province.
          In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other.

          清明節 (April 4) The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today

          With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.

          Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.

          清明節 (April 4) Honoring Ancestors

          Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China's burgeoning population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs.

          While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is then eaten by the entire family.

          清明節 (April 4) Kites

          Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks.

          (通訊員東華大學傅麗莉投稿 英語點津陳蓓編輯)

          分享按鈕
           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          愚人節起源大揭秘
          厭倦加好友?Facebook新應用讓你加“敵人”
          “可疑”英文怎么說?
          愛因斯坦十大名言
          “螺旋藻產品”鉛超標
          翻吧推薦
           
          主站蜘蛛池模板: 国产精品国产三级国快看| 国产 亚洲 制服 无码 中文| 国产av普通话对白国语| 野花韩国高清bd电影| 九九热精品在线观看| 天天摸日日添狠狠添婷婷| 4480yy亚洲午夜私人影院剧情 | 真人性囗交视频| 日本高清中文字幕免费一区二区| 毛片在线播放网址| av在线播放无码线| 国产成人精品一区二区秒拍1o | 一级毛片在线观看免费| 熟女精品国产一区二区三区| 亚洲综合在线日韩av| 亚洲av综合色区在线观看| 亚洲欧美卡通另类丝袜美腿| 亚洲国产色婷婷久久99精品91| 玩弄人妻少妇精品视频| 成人免费A级毛片无码网站入口| 无码专区 人妻系列 在线| 四虎国产精品永久免费网址| 激情久久av一区二区三区| 国产系列丝袜熟女精品视频| 久热这里只有精品蜜臀av| 亚洲A综合一区二区三区| 亚洲一区二区乱码精品| 亚洲国产欧美日韩另类| 国产成人永久免费av在线| 国产一区二区日韩经典| 亚洲成av人片无码迅雷下载| 亚洲午夜久久久影院| 久久精品中文无码资源站| 特级做a爰片毛片免费看无码| 国产精品亚洲中文字幕| 中文字幕日韩有码av| 亚洲精品一区二区妖精| 国产精品入口麻豆| 拔萝卜视频播放在线观看免费 | 久久人妻无码一区二区三区av| 久热视频这里只有精品6|