<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Festival> April  
             
           





           
           
           
          清明節(jié) (April 4)
          [ 2008-04-03 10:20 ]

          每年的公歷四月五日前后為清明節(jié),是二十四節(jié)氣之一。今年的清明節(jié)是4月4日。在二十四個節(jié)氣中,既是節(jié)氣又是節(jié)日的只有清明。清明節(jié)是我國傳統(tǒng)節(jié)日,也是最重要的祭祀節(jié)日。按照舊的習俗,祭祀(掃墓)時,人們要攜帶酒食果品、紙錢等物品到墓地,將食物供祭在親人墓前,再將紙錢焚化,為墳墓培上新土,折幾枝嫩綠的新枝插在墳上,然后叩頭行禮祭拜,最后吃掉酒食回家。

          清明節(jié),又叫踏青節(jié),正是春光明媚草木吐綠的時節(jié),也正是人們春游的好時候,所以古人有清明踏青,并開展一系列體育活動的的習俗。直到今天,清明節(jié)祭拜祖先,悼念已逝的親人的習俗仍很盛行。

           

           


          Celebrated two weeks after the vernal equinox, Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on April 4, 5, or 6.

          Its Chinese name "Qing Ming" literally means "Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.

          清明節(jié) (April 4) Qing Ming Jiein Ancient Times

          清明節(jié) (April 4)
          An old man takes one last look before leaving the City Cemetery at Biandanshan of Wuhan, Central China's Hubei Province.
          In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other.

          清明節(jié) (April 4) The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today

          With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.

          Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a family's home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.

          清明節(jié) (April 4) Honoring Ancestors

          Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area that faces south, with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with China's burgeoning population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs.

          While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of. Accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is then eaten by the entire family.

          清明節(jié) (April 4) Kites

          Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks.

          (通訊員東華大學傅麗莉投稿 英語點津陳蓓編輯)

          分享按鈕
           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          愚人節(jié)起源大揭秘
          厭倦加好友?Facebook新應用讓你加“敵人”
          “可疑”英文怎么說?
          愛因斯坦十大名言
          “螺旋藻產品”鉛超標
          翻吧推薦
           
          主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂成人黄色在线播放| 一级毛片网| 亚洲一线二线三线品牌精华液久久久| 四虎在线成人免费观看| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 国产精品久久久尹人香蕉| 人妻大胸奶水2| 久久精品一本到99热免费| 91在线精品麻豆欧美在线| 国产一区二区黄色在线观看| 一级毛片网| 国产精品人妻熟女男人的天堂| 无码AV无码天堂资源网影音先锋 | 久热这里只有精品12| 欧美性巨大╳╳╳╳╳高跟鞋| 国产精品一区二区三区自拍| 久久精品人妻无码一区二区三区| 国内揄拍国内精品少妇国语| 亚洲一区二区三区久久综合| 久久这里只有精品免费首页 | 国产按头口爆吞精在线视频| 老司机亚洲精品影院| 欧美人成精品网站播放| 国产小嫩模无套中出| 国产一区二区不卡在线看| 国产精品免费电影| 亚洲特黄色片一区二区三区| 国产超碰无码最新上传| 中文字日产幕码三区国产| 97久久久亚洲综合久久| 欧美成人aaa片一区国产精品| 性色欲情网站iwww| h无码精品动漫在线观看| 起碰免费公开97在线视频| 综合久久婷婷综合久久| 伊人天天久大香线蕉av色| 草草ccyy免费看片线路| 国产欧美日韩亚洲一区二区三区| 国产精品色内内在线播放| 天堂中文8资源在线8| 久久久久久亚洲精品不卡|