<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經驗

          你知道“廁所”該怎么翻譯嗎?

          [ 2009-09-08 15:46]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          翻譯可不是那么好當的,不信你看看這一則笑話:一個外賓想上廁所,便對翻譯說:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下嗎?),而翻譯卻把somewhere誤解為“某處”,回答道:“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中國你哪兒都可以去。) 外賓不禁愕然。看看,翻譯理解的錯誤讓外賓覺得中國多不講衛生啊,國際形象啊!呵呵,玩笑而已。不過不理解某些特殊的文化,確實會給翻譯造成很大困擾。這次,我們就來探討一下英美的“廁所”到底有多少種翻譯方法。

          1.Public lavatory意為“公廁”,在公共場所,廁所門上都標有Gents(男廁),或Ladies(女廁),有時也標有Men's, Men's room, Gentleman's, Women's room等等。如:Where is the Gents?(男廁所在哪兒?)If you would like a wash, the Gentleman's is just over there.(如果要上廁所,男廁就在那邊。)

          你知道“廁所”該怎么翻譯嗎?

          2.Toilet是最常用的一個詞。可指“公廁”,也可指“私廁”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪兒。)

          3.Lavatory是個客氣的詞,但不如toilet常用。

          4.Bathroom是書面語。

          5.Loo是一個口語詞,在英國用得很普通,主要指私人住宅中的廁所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(請問,廁所在哪兒?)

          6.Powder room是美語,一般女士常用。如:I would like to powder my nose.就表現了美國人的幽默。

          7.Wash room, washing room, rest room常用于美國英語。

          8.W.C.是water closet的縮寫,常用于英國英語,表示“有抽水馬桶設備的廁所”,有時也可用手勢表示,即拇指和食指圈成圓,其他三指向上,模仿成英文W和C的形態。

          9.John是俚語。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了兩趟廁所。)

          10.Go and see one's aunt是俚語,常用于英國英語,表示“上廁所”“去大便”。

          都記住了嗎?可不要在翻譯中鬧笑話哦!

          相關閱讀:

          老外聽不懂的“中式英語”如何翻譯?

          “閃電約會”&“閃婚”該如何翻譯?

          英語中有趣的雙關語

          十句經典口譯提升口語檔次

          (來源:譯網情深,英語點津編輯)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 色吊丝一区二区中文字幕| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 日本精品极品视频在线| 久久精品日日躁夜夜躁| 亚洲色大成网站WWW久久| 亚洲熟妇自偷自拍另类| 国产综合av一区二区三区| 无码熟妇人妻av在线电影| 亚洲中文字字幕精品乱码| 日韩精品 在线 国产 丝袜| 国产极品美女高潮无套| 国产精成人品日日拍夜夜免费| 亚洲成在人网站AV天堂| 另类 专区 欧美 制服| 日日爽日日操| 日韩中文字幕人妻精品| 婷婷精品国产亚洲AV麻豆不片| 日本福利视频免费久久久| 色综合天天综合网天天看片| 亚洲国产性夜夜综合| 久久无码高潮喷水| 国产精品亚洲一区二区三区喷水| 亚洲中文字幕永久在线全国| 久久热精品视频在线视频| 日韩一区二区三区女优丝袜| 日本丶国产丶欧美色综合| 日韩国产中文字幕精品| 久久久无码精品国产一区| 国产欲女高潮正在播放| 国产一级无码不卡视频| 国产尤物精品自在拍视频首页| 午夜福利波多野结衣人妻| 好爽毛片一区二区三区四| 亚洲AV一二三区成人影片| 国产免费无遮挡吃奶视频| 日本无人区码卡二卡三卡| 十八禁国产精品一区二区| 亚洲另类国产欧美一区二区| 日韩永久永久永久黄色大片| 亚洲日产韩国一二三四区| 欧美人与动牲交精品|