<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 雙語新聞

          此處禁止打鼾! 酒店推出“防鼾客房”
          Hotel snore controls aim to banish sleepless nights

          [ 2011-07-21 16:16]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
          此處禁止打鼾! 酒店推出“防鼾客房”

          Guests at an international hotel chain may sleep more soundly after the introduction of "snore patrols" and "snore absorption rooms" at a number of sites worldwide.(Agencies)

          Guests at an international hotel chain may sleep more soundly after the introduction of "snore patrols" and "snore absorption rooms" at a number of sites worldwide.

          Crowne Plaza is trialing the first "snore absorption" rooms at 10 hotels in Europe and the Middle East, whilst six branches in Britain have implemented "snore patrols" this month in a bid to combat noisy sleepers.

          "Snore monitors" patrol corridors in the designated quiet zones of Crowne Plaza hotels in the cities of London, Leeds and Manchester. Their job is to listen out for offensive noises and knock on the door of guests who snore too loudly.

          "We have quiet zones on two floors of the hotel. As Snore Monitor, I conduct floor walks to check for noise disruptions, paying particular attention to the quiet zone rooms," said Laura Simpson, Snore Monitor at Leeds Crowne Plaza hotel in northern England.

          "Guests can ask to stay our quiet zone rooms if they are particularly light sleepers."

          However, repeat offenders will be offered an alternative room away from the "quiet zone" for their next stay.

          "If guests do continue to make noise we will suggest that the quiet zone is not really an area for them, and that they would probably be better off in one of our normal rooms," Simpson said.

          Snore-proof rooms are an additional measure being tested by the hotel brand, owned by the InterContinental Hotels Group.

          Guests in a "snore absorption room" can expect the latest snore control technology to reduce the repetitive noise. Sound proofing on the walls and headboards, anti-snoring pillows and white noise machines are among the features designed to ease snoring.

          "We've all been there -- lying wide awake at three o'clock in the morning burying our head under a pillow to drown out our partner's snoring," said Tom Rowntree, spokesman for Crowne Plaza.

          "There's nothing worse than being kept up all night, that's why we've designed this specific snore absorption room to help give our guests a great night's sleep."

          Snoring is caused by a partial blockage of the upper airway and affects four in 10 people in the United Kingdom, according to the British Snoring and Sleep Apnoea Association.

          (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

          (Agencies)

          皇冠假日國際連鎖酒店在全球多家分店引入了“鼾聲監督員”和“鼾聲吸納客房”,入住的顧客能睡得更香。

          歐洲和中東地區的十家分店正試用首批“鼾聲吸納”客房。為防止打鼾者影響他人休息,英國的六家分店本月開始引入“鼾聲監督員”。

          在倫敦、利茲和曼徹斯特的皇冠假日酒店,“鼾聲監督員”在指定靜區的走廊巡查。他們的職責是監聽惱人的鼾聲,如果聲音過大就去敲門。

          勞拉?辛普森是英格蘭北部利茲皇冠假日酒店的“鼾聲監督員”。她說:“我們在酒店的兩個樓層都設立了靜區。作為‘鼾聲監督員’,我負責巡視樓層,檢查鼾聲是否過大,特別是靜區的客房”。

          “如果顧客的睡眠很淺,他們可以要求入住靜區客房。”

          而對于總是吵到別人的打鼾顧客,酒店下次會為其準備一間遠離“靜區”的客房。

          辛普森說:“如果顧客持續打鼾不止,我們會告訴他們不適合住靜區客房,不如換一間普通的客房更舒適。”

          防鼾聲客房是酒店采取的另一項措施,正在測試階段。皇冠假日酒店是洲際酒店集團旗下的品牌酒店。

          住在“鼾聲吸納客房”的客戶可以寄希望于最新的防鼾聲技術能減輕鼾聲。隔音墻、隔音床頭板、防鼾聲枕頭和白噪音機都是為減輕鼾聲設計的。

          皇冠假日酒店發言人湯姆?朗特里說:“我們都曾失眠過,凌晨三點躺著睡不著,用枕頭捂著頭,試圖擋住伴侶的鼾聲”。

          “整晚睡不著再痛苦不過了,這就是我們設計獨特的“鼾聲吸納客房”的初衷,幫客人睡個好覺。”

          打鼾是由上呼吸道部分堵塞而引起。根據英國打鼾和睡眠呼吸暫停協會統計,有四成人打鼾。

          相關閱讀

          默多克四面楚歌 傳媒帝國或遭瓦解

          默多克旗下《世界新聞報》因竊聽丑聞將關閉

          英國竊聽門升級 傳陣亡軍眷也遭竊聽

          默多克長子突然離職 家族權力爭奪日益激烈

          媒體大亨默多克稱報業前景看好

          “電話竊聽”怎么說

          FBI拖欠電話費 竊聽電路被切

          什么是“支票簿新聞”?

          (中國日報網英語點津 實習生史莉萍 編輯:Julie)

          Vocabulary:

          light sleeper: 淺睡者,睡眠易驚醒的人

          better off: being in better circumstances, especially economically(更幸福,更滿意)

          upper airway: 上呼吸道

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 国产日本一区二区三区久久| 久久狠狠高潮亚洲精品夜色| 日韩中文字幕一二三视频| 无码人妻aⅴ一区二区三区蜜桃 | 公与媳妻hd中文在线观看| 粗大挺进朋友人妻淑娟| 亚洲精品天堂在线观看 | 忘忧草在线社区www中国中文| 黑森林福利视频导航| 亚洲精品成人久久久| 国产精品亚洲А∨天堂免下载| 亚洲婷婷综合色高清在线 | 亚洲欧美在线观看一区二区| 欧美精品国产综合久久| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男| 自偷自拍亚洲综合精品第一页| 国产丝袜丝视频在线观看| 18禁黄无遮挡网站免费| 成人精品一区二区三区四| 久久综合九色综合欧洲98| 免费av毛片免费观看| 午夜国产精品视频黄| 2022最新国产在线不卡a| 亚洲熟妇熟女久久精品综合| 日夜啪啪一区二区三区| 精品国产熟女一区二区三区| 人与性动交aaaabbbb视频| 琪琪午夜成人理论福利片| 欧美国产日韩在线三区| 日韩国产精品区一区二区| 亚洲乱码一卡二卡卡3卡4卡| 1024你懂的国产精品| 一个人看的WWW免费视频在线观看 国产成人无码免费看视频软件 | 日韩爱爱视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜av浪潮| 亚洲国产精品久久久久秋霞 | 99久久久无码国产精品古装| 亚洲综合国产在不卡在线| 精品亚洲欧美高清不卡高清| 激情人妻自拍中文夜夜嗨| 久久人妻无码一区二区|