<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

          小布什獲評美國最不受歡迎在世總統
          George W. Bush is the most unpopular living US president, claims survey

          [ 2010-12-08 16:13]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
          小布什獲評美國最不受歡迎在世總統小布什獲評美國最不受歡迎在世總統

          Gaffes: President Bush made a fool out of himself on a number of occasions. He famously tried to exit out of the wrong door at a 2005 conference in Beijing (left) and winked at the Queen in 2007 (right)(dailymail.co.uk)

          Get Flash Player

          George W. Bush has been named as the least popular living US president, according to a survey released yesterday.

          The 64-year-old Republican nicknamed Dubya, who took America to war against terrorism, and under whose watch the financial downfall occurred, was labelled the most unpopular living leader of the last 50 years in the US by respected pollsters Gallup.

          The 43rd president, Mr Bush - son of former president George H. W. Bush - was infamous for his gaffes at high-profile events and was regularly aped during his eight years in charge of America.

          His election, in 2000, was contentious, too, after he defeated Democratic rival Al Gore by a slim margin, with the votes having to be re-counted.

          And after the September 11 attacks in his first year in office Mr Bush waged War on Terrorism, ordered an assault on Afghanistan that year and marched into Iraq in 2003.

          And in 2004 he was re-elected after another narrow victory, this time over John Kerry, and during his second term in the White House the Texas man's popularity plummeted.

          He was roundly criticised for his slow reaction to dealing with Hurricane Katrina, which devastated New Orleans five years ago. With $90billion to pay in damages and 1,836 dead, it was the costliest hurricane in US history.

          During his penultimate year in charge, Mr Bush, in December 2007, took the country into its longest post-World War II recession.

          According to Gallup's 2010 poll of the most popular US president of the last 50 years, John F. Kennedy, murdered in 1963, was top of the list with a 85 per cent approval rating.

          Next came former actor Ronald Reagan with 74 per cent and Bill Clinton, Mr Bush's predecessor, who is the most popular living ex-president with 69 per cent, despite being caught up in a sex scandal.

          George H. W. Bush, who Mr Clinton defeated in the 1992 election, was next with 64 per cent approval while behind him were Gerald Ford (61 percent) and Jimmy Carter (52 percent).

          At the other end of the table, the man who prolonged American's war in Vietnam and was embroiled in the Watergate Scandal, Richard Nixon, was deemed the least popular president in the past half century with only 26 per cent approval.

          Next came Mr Bush with 47 percent and third most unpopular was Lyndon Johnson (49 per cent), who took the reins from Mr Kennedy following his assassination.

          (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

          點擊查看更多雙語新聞

          (Agencies)

          據昨日公布的最新調查,美國前總統小布什獲評最不受歡迎的在世美國總統。

          64歲的共和黨人布什被昵稱為Dubya(譯者注:布什姓名中W的諧稱,此昵稱用于嘲諷小布什的德克薩斯口音。因為小布什經常將W發音為“dubya”))。頗具公信力的美國民意調查機構蓋洛普公布的民調結果顯示,小布什被視為近50年來最不受歡迎的在世美國總統。小布什在任期間曾發動反恐戰爭,在他任期內還爆發了金融危機。

          美國第43屆總統、前總統老布什之子小布什因重大場合的失態而臭名遠揚,在執政8年間,他的丑態經常被人模仿。

          在2000年的大選中,他以微弱優勢擊敗民主黨對手阿爾·戈爾,選舉委員會不得不重新計票。這一選舉結果頗受爭議。

          小布什入主白宮的第一年就發生了9?11事件,他隨后發動了反恐戰爭,并于同年發動阿富汗戰爭,2003年又發動了伊拉克戰爭。

          2004年的總統大選中,小布什擊敗對手約翰?克里,再次以微弱優勢勝出。在白宮的第二任期內,這位德州牛仔的支持率開始急劇下降。

          小布什還因為處理卡特里娜颶風反應遲緩飽受批評,發生在5年前的這場颶風使新奧爾良蒙受巨大損失,導致1836人遇難,損失達900億美元,是美國歷史上造成損失最大的颶風。

          在布什任期的倒數第二年,也就是2007年12月,美國陷入二戰以來最嚴重的經濟衰退。

          根據蓋洛普公布的調查,1963年遇害的約翰?F?肯尼迪被評為過去50年間最受歡迎的美國總統,支持率高達85%。

          排在第二位的是演員出身的羅納德?里根,支持率為74%。小布什的前任比爾?克林頓盡管曾身陷性丑聞,但仍獲評最受歡迎的在世總統,支持率為69%。

          在1992年大選中敗給克林頓的前總統老布什緊隨其后,支持率為64%,隨后分別為杰拉爾德?福特(支持率61%),和吉米?卡特(支持率52%)。

          曾將美國拖入越戰泥潭、并身陷水門丑聞的前總統理查德?尼克松在榜單中墊底,被評為過去50年間最不受歡迎的美國總統,支持率僅為26%。

          其后分別為小布什(支持率47%)以及林登?約翰遜(支持率49%)。約翰遜在肯尼迪遇刺后就任美國總統。

          相關閱讀

          布什講述離任后生活:已習慣撿拾狗糞

          布什離任 給奧巴馬留最后“錦囊”

          布什女兒致信奧巴馬女兒:享受白宮生活

          布什政府千萬封遺失電郵被發現

          布什總統感恩節赦免火雞

          “不知所云語錄榜”出爐 布什輕松奪冠

          布什女兒詹娜將當記者

          布什克林頓加拿大“稱兄道弟”

          小布什獲評《NME》雜志年度惡棍

          (中國日報網英語點津 Julie 編輯:馮明惠)

          Vocabulary:

          gaffe: a social blunder; faux pas(出丑,失態)

          penultimate: next to the last(倒數第二的)

          embroil: to bring into discord or conflict; involve in contention or strife(卷入,牽連)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 91精品国产一二三产区| 999精品色在线播放| 日韩免费无码视频一区二区三区| 国产亚洲精品第一综合麻豆| 91精品久久久久久无码人妻| 国产最新进精品视频| 男女激情一区二区三区| 欧美黑人激情性久久| 农村妇女野外一区二区视频| 国产成人精品无人区一区| 亚洲激情一区二区三区视频| 2020国产激情视频在线观看| 丰满大爆乳波霸奶| 精品亚洲国产成人av| 中文无码av一区二区三区| 亚洲国产在一区二区三区| 一边亲着一面膜的免费版电视剧| 国产精品福利午夜久久香蕉 | 疯狂做受XXXX高潮国产| 欧美成人精品三级网站视频| jlzz大jlzz大全免费| 草草线在成年免费视频2| 最近的2019中文字幕国语hd| 丰满的少妇被猛烈进入白浆| 欧美综合在线观看| 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 人妻有码av中文字幕久久琪| 日韩美少妇大胆一区二区| 丝袜老师办公室里做好紧好爽| 国产成人高清亚洲综合| 成在人线AV无码免观看| 精品理论一区二区三区| 国产精品自拍午夜福利| 成年午夜无码av片在线观看| 中文人妻av高清一区二区| 久久精品人人做人人爽97| 精品视频不卡免费观看| 天天躁夜夜躁狠狠综合| 久久国产成人高清精品亚洲| 国产成_人_综合_亚洲_国产绿巨人| 99久久99久久精品国产片|