<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Zhang Xin

          Britain punching above its weight

          [ 2009-12-15 13:06]     字號 [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

          Britain punching above its weight

          Reader question:

          David Cameron says reflexively that he wants Britain to “punch above its weight” (The Tiger Under the Table, December 3, 2009, Economist.com). What does that mean?

          My comments:

          It means that Cameron, Britain’s Conservative Party leader, wants a greater international clout for his country.

          In similar jargon, he wants Britain to play a greater international role.

          Or, simply, he wants Britain to matter more.

          More, that is, than what’s expected from it. More than say, its territorial size justifies.

          Once upon a time, of course, Britain was an empire on which the sun never set. And it had the clout to match. Nowadays, territory-wise, it’s reduced to four little British Isles, plus a few tax havens, each roughly the size of a shining pearl, in other oceans.

          Yet it still aspires to exert the same, or similar, influence globally. That’s what Cameron means when it comes to Britain punching “above its weight”.

          “Punching above its weight” is a term borrowed from boxing. In boxing people are matched up according to weight. A boxer weighing 50 kilos, for example, will not fight someone weighing 60, or 100. That is to say, David will not have to face the Goliath in the ring.

          Hence, metaphorically speaking if someone is described as punching above his weight, it means that he throw a punch harder than he’s expected to, as though he were from a heavier weight class.

          In other words, one who punches above his weight overachieves.

          Conversely, if one punches below his weight, he underachieves, giving an underwhelming performance.

          Britain, if you’re a close observer of international affairs, often appears to stand alongside America over wars or other policies in general. By doing that, it perhaps hopes to look like a heavyweight.

          Ironically, America, which clearly is a heavyweight, does not always recognize Britain as such, i.e. a shoulder-to-shoulder equal. In fact, Barack Obama a year ago called Cameron a “l(fā)ightweight” (‘Cameron’s a lightweight’, New Statesman, December 4, 2008).

          Going back once again to boxing, a lightweight (at about 60 kilograms) is literally seven WBA (World Boxing Association) classes below the heavyweight (about weighing 90 kilos or more).

          Therefore perhaps Cameron and other Brits should be a bit more realistic. They should not be talking about Britain punching above its weight all the time – you know, by always siding with America (even though admittedly that’s sometimes more due to nostalgia about its own imperial past than out of genuine agreement with USA).

          Instead, they should try to avoid Britain punching below its weight.

          To achieve that, if you ask me, an English language learner, aspiring international politicians may want to quote more Shakespeare than Churchill.

          本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

          我要看更多專欄文章

          About the author:

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

          相關(guān)閱讀:

          Staying put

          Tiger's skeletons

          Cheap shot

          Sour grapes

          (作者張欣 中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 編輯陳丹妮)

           

           
          中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 久久国产精品精品国产色| 国产亚洲精品成人aa片新蒲金| 久久久久无码精品国产h动漫| 毛片一级在线| 爱性久久久久久久久| 国产老熟女狂叫对白| 亚洲中文字幕日产无码2020| 久久夜色精品国产亚洲av| 亚洲国产韩国欧美在线| 中文字幕在线精品人妻| 久久精品国产熟女亚洲av| 久久国产乱子伦免费精品无码| 亚洲精品成人7777在线观看| 久久精品第九区免费观看| 又黄又爽又色视频| 国产主播精品福利午夜二区| 99er热精品视频| 国产精品美女久久久久久麻豆| 亚洲精品一区三区三区在| 国产情侣激情在线对白| 制服 丝袜 亚洲 中文 综合| 国产精品线在线精品国语| 中文字幕免费一二三区乱码| 国产精品露脸视频观看| 久久综合精品国产一区二区三区无| 国产尤物精品自在拍视频首页| 亚洲最大成人av在线天堂网| 少妇被多人c夜夜爽爽av| 精品人妻av区乱码| 亚韩精品中文字幕无码视频| 国产精品成| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 日本系列亚洲系列精品| 国产日韩精品视频无码| 国产日产精品系列| 精品综合—国产精品综合高清| 美日韩精品综合一区二区| 亚洲日本高清一区二区三区| 日韩不卡免费视频| 中文国产成人精品久久不卡 | 久久久精品人妻一区二区三区|