<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
           





           
          Read between the lines
          [ 2007-09-07 14:37 ]

          Scanning Salon.com, I came across a good example for explaining the idiom "read between the lines", which has been a topic I want to address for some time.

          First, definition. To read between the lines is to guess someone's real feelings and meanings from something they actually write.

          Political observers understand this perfectly. If, say, a politician is reported to have resigned because of "personal" reasons, you can often be sure that the said politician has just been removed from power, and perhaps brutally. He's the loser of the latest round of power struggle. In other words, the reasons are anything but "personal". Similarly, if someone has done the same for "health" problems, you can be certain they are NOT ill. He has no physical ailment but may develop one later – "health" problems may catch up with him soon if he can't successfully deal with the depression he suffers from being sacked.

          Likewise, when a government spokesman says that the leadership is one of "unity and harmony", you can infer pretty safely that the leaders can't stand each other.

          In diplomatic writing, we often see meetings between heads of governments described as "frank", "cordial" and so forth. Cordial means that the leaders are exchanging pleasantries only – telling each other what they want to hear. If the discussion is described as "frank", on the other hand, that means the leaders hate each other and are making sure the other person knows it. The Economist magazine, for example, routinely describes "frank discussion" as "a diplomat's word for a fallout," or fierce quarrels short of "trading blows" and "dispatching gunboats", also Economist terminologies. Next, the very "diplomat" may be expelled for involving in "activities deemed incompatible with his status", which is euphemism, usually for spying.

          That's exaggerating it, I know. But, with media increasingly owned and controlled by fewer people and fewer interest groups, isn't it better to err on the side of caution? You'd better stay aware and alert of these things so as not to be taken for a ride. The public needs a healthy cynicism regarding TV, newspapers as well as anything from cyberspace. After all, propaganda does two things, usually simultaneously – it propagates some facts and ideas while it goes out of its way to hide others.

          Anyways, the latest example I have concerns a Financial Times report about China. It is alarmingly titled "Chinese military hacked into Pentagon".

          "Sounds like the 'China threat' is very much alive!", writes Andrew Leonard in his How The World Works column. Leonard read in between the lines of the FT report on Tuesday and saw the other side of the story, as is evidenced by the way he titles his article – "U.S. military routinely hacks into Chinese networks".

          That's exactly what he read in between the lines of the FT report. Leonard says:

           How the World Works doesn't doubt that the dance between the world's preeminent superpower, the U.S., and the No. 1 contender for the throne, China, could someday turn into an ugly showdown. But the Financial Times' choice for a headline, "Chinese military hacked into Pentagon," could be accused of rhetorical alarmism, and not just because most of the information accessed during the attack appears to have been unclassified.

          Later in the same article:

          The PLA regularly probes U.S. military networks – and the Pentagon is widely assumed to scan Chinese networks – but U.S. officials said the penetration in June raised concerns to a new level because of fears that China had shown it could disrupt systems at critical times.

          Scan? Scan? What does that mean?Is it the same as "probe"? Or could one even say, "The Pentagon is widely assumed to regularly hack into Chinese networks"?

          And:

                  An editorial in the Financial Times running along with its "scoop" even observes:

          Yet it is probably also right to assume that the U.S. and other western governments are busy infiltrating the computer systems of foreign governments. It is therefore disingenuous to complain too vigorously when those same foreign governments become good at doing it back.

          Infiltrating? Isn’t that the same as "hacking"? Or, to be semiotically precise, "cracking"?

          Yes, it's a fine world for the West to "infiltrate" Chinese systems because they're just "scanning". The world becomes dangerous (to the present international powers that be, that is) if countries like China begin to be "doing it back". Then the "scanning" becomes "hacking".

          The real danger is a world to be run by a single voice. And the biggest danger is if you can't read between the lines.

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           
           
          相關(guān)文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內(nèi)最熱門

               
            吵架英語三十句
            尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
            英語和漢語之間的詞匯空缺
            全國開展“無車日”活動
            五個手指怎么說

          本頻道最新推薦

               
            Hocus pocus?
            英語和漢語之間的詞匯空缺
            Greener pasture?
            “江南”怎么譯
            Climate - a problem for all nations

          論壇熱貼

               
             "電視選秀"怎么翻譯?
            how to translate "造星"
            how to translate "特供豬"?
            參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
            how to say "代言"
            “試婚”怎么說






          主站蜘蛛池模板: 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 另类欧美日韩| 日韩人妻少妇一区二区| 久久WWW免费人成看片入口| 亚洲线精品一区二区三八戒 | 日韩精品区一区二区三vr| 又大又黄又粗高潮免费| 成人精品一区日本无码网| 中文字幕无字幕加勒比| 亚洲国产欧美日韩一区二区| 亚洲精品国产老熟女久久| 国产日韩一区二区四季| 在线视频不卡在线亚洲| 夜夜偷天天爽夜夜爱| 亚洲日本国产精品一区| 日本道高清一区二区三区| 久久精品国产亚洲精品2020| 免费大片黄国产在线观看| 欧美精品一区二区精品久久| 亚洲色成人网站www永久下载| 国产成人精品一区二三区| 国产国拍亚洲精品永久软件| 午夜欧美日韩在线视频播放 | 欧美福利在线| 麻豆av一区二区三区| 开心婷婷五月激情综合社区 | 国产成人a在线观看视频| 久久99热全是成人精品亚洲欧美精品 | 377P欧洲日本亚洲大胆| 亚洲成A人片在线观看无码不卡 | 国产精品视频不卡一区二区| 少妇无套内谢免费视频| 精品人妻少妇一区二区三区| 亚洲产在线精品亚洲第一站一 | 久久人人97超碰精品| 麻豆精品一区二区综合av| CAOPORN免费视频国产| 亚洲男人AV天堂午夜在| 亚洲av成人在线网站| 999精品全免费观看视频| 最新亚洲av日韩av二区|