<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Columnist  
           





           
          Learn to write idiomatic English
          [ 2007-04-13 14:45 ]

          Translators should try to avoid Chinglish like the plague.

          Chinglish is Chinese English, idiomatic Chinese forcibly rendered into awkward English, often literally and word for word.

          In translation, it's sometimes a good idea to forget about the words in the original language in order to put across the meaning. The ideas to convey are often more important than what particular words may have been used in the original language.

          "Did you eat?" (吃了嗎?), for example, is a piece of Chinglish expression, innocuous as it may look.

          The purpose of someone asking you "Did you eat?" is just for them to say "Hello" most of the time, rather than to seriously probe into your dinner menu. Its English equivalent therefore will be "How are you doing?" or simply "Hi!"

          In these cases, don't bother to translate verbatim, unless you want to achieve an extra effect. "Long time no see" (好久不見)is another piece of Chinglish gem. This one, however, is simple, short and funny, and may yet creep its way into accepted English on the strength of its peculiar comical-sounding effect. English is flexible, you see, so don't be surprised if one day "long time no see" becomes part of Standard English as a Chinese import.

          I'm kidding. Don't wait for that day. It may never come. At any rate, you as a translator for the time being should try to ensure that your English writing read fluent, natural and idiomatic.

          Idiomatic?

          Yeah, like, idioms. An idiom involves "a group of words with a meaning of its own that is different from the meanings of each separate word put together" (Longman). In the same way Chinese idioms lend color to Chinese writing idiomatic phrases and expressions have the same effect in English.

          This is an area where most Chinese translators are found wanting. I often hear translators excuse themselves saying their English sounds awkward because they have to "explain Chinese things" to the ignorant foreigner. But that's just another lame excuse they give. I think Chinglish scribes write the way they do due not to their overwhelming love for the motherland, but to their very lack of skills in navigating the muddy waters of English as a foreign language, plain and simple.

          Plain and simple, indeed, translators should learn to write idiomatic English. If they do that, they'll have put their best foot forward.

          Keep clinging to Chinglish, on the other hand, they'll keep doing their clients, as well as themselves, a disservice.

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           
           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               
            “出入境手續”怎么說?
            炒股應該跟著感覺走嗎?
            學會說“不”
            The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
            “帥呆了”怎么說

          本頻道最新推薦

               
            著名景點名稱英譯要避免說法不一
            Hocus pocus?
            英語和漢語之間的詞匯空缺
            Greener pasture?
            “江南”怎么譯

          論壇熱貼

               
            CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
            “黃土高坡”怎么說
            “穿幫”怎么說
            “托養協議”,指老人托養
            As If!(e-c)practice
            “試婚”怎么說






          主站蜘蛛池模板: 国产a在视频线精品视频下载 | 亚洲人成电影网站色mp4| 狠狠色综合久久丁香婷婷| 无码人妻一区二区三区线| 国产综合色精品一区二区三区| 久久久一本精品99久久精品66直播 | 天堂在线精品亚洲综合网| 亚洲红杏AV无码专区首页| 97精品伊人久久久大香线蕉| 久久精品人人槡人妻人人玩AV| 国产丰满麻豆videossexhd| 2020年最新国产精品正在播放| 中文字幕AV无码一二三区电影| 国产天美传媒性色av高清| 在线天堂最新版资源| 乱女乱妇熟女熟妇综合网| 国产人与禽zoz0性伦多活几年| 国产精品流白浆在线观看| 国产欧美日韩高清在线不卡| 日本东京热高清色综合| 精品国产一区av天美传媒| 99国产精品自在自在久久| 人妻中文字幕不卡精品| 久久国产精品亚洲精品99| 亚洲一区二区日韩综合久久| 成全高清在线播放电视剧| 女同亚洲精品一区二区三| 亚欧洲乱码视频一二三区| 激情综合网激情综合网激情 | 亚洲AV无码片一区二区三区| 蜜臀午夜一区二区在线播放| 国产精品国产三级国产试看| 在线观看免费人成视频色| 精品伊人久久久香线蕉| 99精品人妻少妇一区| 人妻放荡乱h文| 成人午夜视频在线| 久久精品国产亚洲av电影| 亚洲丰满熟女一区二区v| 女人的天堂A国产在线观看| 国产精品黄色片在线观看|