<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 實用口語

          Zone out 走神

          2012-04-12 14:58

           

          Larry和李華明天要考試,今天一起復(fù)習,但李華一直沒法專心。她今天會學(xué)到兩個常用語:zone out和now you're cooking with gas。

          LL: So Reaganomics were the economic policies of US. President Ronald Reagan - Li Hua? Are you listening?

          LH: (Pause) 嗯?發(fā)生什么事了?

          LL: Li Hua! How can you zone out when your final is tomorrow?

          LH: Zone out? 你在說什么啊, Larry?

          LL: To zone out means to lose concentration and to not notice what's happening around you.

          LH: 喔,你是說我分心嗎?

          LL: Yes. A 'zone' is an area. If you 'zone out', you mentally drift away from the place you are currently at, and go off into empty, dreamy space.

          LH: 所以zone是指一個區(qū)域, zone out就是走神。

          LL: Yup. So stop zoning out! We still have a lot of studying to do!

          LH: 好吧。那你告訴我,什么是supply-side economics?

          LL: Supply-side economics argues that economic growth can be most effectively created by lowering barriers for people to produce goods and services (supply) -

          LH: 比如說降低所得稅。

          Zone out 走神

          LL: Hey! Now you're cooking with gas!

          LH: Cooking - cooking with what?

          LL: Now you're cooking with gas! It means now you understand what I'm talking about.

          LH: 啊, now you're cooking with gas是指我終于跟上了,了解你在說什么。是啊,我還是懂一點點的。不過now you're cooking with gas和了解一件事情怎么能扯得上關(guān)系呢?

          LL: This comes with a little bit of history. In the 1930's cooking became more convenient as the kitchen evolved from the old coal/wood range into the wood/gas combination. So when we say 'now you're cooking with gas, it means you've crossed the barrier and progressed!

          LH: 真有意思。原來是1930年代煮飯從依靠炭和木頭進化成依靠天然氣,生活方便了許多,所以說now you're cooking with gas就代表我進步了。

          LL: Yes, that is correct. Wow you're really cooking with gas now! Learning so fast.

          LH: 沒錯。我現(xiàn)在精神好多了。還是學(xué)習英文俚語比較有趣。

          LL: But we have to keep going with Economics, or else we're both going to fail the exam tomorrow.

          LH: 是啊。But if we keep talking about boring Economics, I'm going to zone out again!

          LL: Hmm what should we do then...

          LH: 要不這樣!你先教我zone out和now you're cooking with gas的用法,讓我變得有精神之后,我們再繼續(xù)看經(jīng)濟學(xué),怎么樣?

          LL: I guess that could work. Hmm...you seem to be able to use these two phrases already. Do you have any questions?

          LH: 當然有。如果分心是zone out, 那很專注的時候就是I'm really zoned in, right?

          LL: That's interesting. But no one says it that way. A lot of phrases are only used in one direction. Therefore, you can only say zone out, but there is no such thing as zone in.

          LH: 啊,原來如此。分心是zone out, 但注意力集中時不能反過來說zone in.

          LL: Right. What about "now you're cooking with gas?" Can you give me an example using that phrase?

          LH: Even though I was zoning out at the beginning of this review session, I began to cook with gas.

          LL: Hmm. The phrase 'now you're cooking with gas' is usually used together as one, so no words are changed. Therefore, we don't say that someone begins to cook with gas.

          LH: 好麻煩。所以說,Now you're cooking with gas. 得要整句一字不露地用。通常是一個人對另一個人說,Now you're cooking with gas. 而不是用來形容第三者的。

          LL: That's right. Now you're really cooking with gas! Do you think we can go back to Economics?

          LH: 啊!我要回家了。今晚是美國偶像American Idol的決賽。拜拜!

          LL: Wait! Li Hua!

          相關(guān)閱讀

          如何形容“神志不清”的人

          On another planet 在另一個世界

          With It 全神貫注

          Woolgathering

          (來源:流行美語 編輯:旭燕)

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學(xué)英語看資訊一個都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          搜熱詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 中文字幕无码白丝袜| 国产亚洲精品VA片在线播放| 一本久久a久久精品综合| 亚洲乱色一区二区三区丝袜| 蜜臀av日韩精品一区二区| 亚洲色大成网站WWW永久麻豆| 玖玖在线精品免费视频| 国产精品福利一区二区久久| 久久精品成人无码观看不卡| 久久夜色精品国产欧美乱极品| 99久久婷婷国产综合精品| аⅴ天堂中文在线网| 天干天干夜啦天干天干国产| 99久久国产福利自产拍| 内射无套内射国产精品视频| 国产老妇伦国产熟女老妇高清| 亚洲综合网中文字幕在线| 国产成人精品视频不卡| 精品国产福利一区二区| 99精品日本二区留学生| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 肉大捧一进一出免费视频| 国产午夜精品福利在线观看| 亚洲自偷自偷在线成人网站传媒| 久久人妻精品白浆国产| 欧美丰满熟妇bbbbbb| 欧美激情一区二区久久久| 久久综合色最新久久综合色| 亚洲综合精品中文字幕| 国产成人精品2021欧美日韩| 亚洲一区国色天香| 亚洲欧洲日产国码综合在线| 中文字幕av一区二区| 亚洲成人午夜排名成人午夜| 91精品国产一二三产区| 久久99亚洲精品久久久久| 成在人线av无码免费看网站直播| 亚洲成av人片无码不卡播放器 | 日本亚洲一区二区精品| 52熟女露脸国语对白视频| 91精品乱码一区二区三区|