<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          Voices in the dark

          By Wang Ying ( Shanghai Star ) Updated: 2014-08-22 04:01:07

          Voices in the dark

          Sight and sound: The former site of the Shanghai Film Dubbing Studio on Yongjia Road; some of its current dubbing equipment. Photos provided to Shanghai Star

          Voices in the dark
          Transformers land in Beijing exhibit
          Voices in the dark
          History vs fantasy in absurd TV serials
          History of the Voice Studio

          Film dubbing in Shanghai dates back to the 1930s and 1940s, when major movie theaters in the city were equipped with special simultaneous-translation facilities. A female voice would translate the foreign film into Chinese as it was screened and the audience could listen to the translation with ear-plugs provided.

          There were quite a few people in Shanghai at that time who specialized in this art and Liu says this period was the start of the dubbed-over film in China.

          A film translation team was established in November 1949 in a building located at the crossing of Jiangxi Road and Fuzhou Road. The first film translated was Russia's Syn Polka in June 1950.

          The translation team recruited the first batch of voice actors in September 1950, and 16 Russian movies were dubbed between 1950 and 1951.

          The Shanghai Film Dubbing Studio was officially founded in April 1957, and expanded its work to the films from countries including Italy, Britain, Spain, France, Greece, Japan and the United States.

          Early voice actors developed a large number of fans among Chinese audiences. Famous dubbed works included Jane Eyre, Zorro, La Grande Vadrouille, and Manhunt.

          In 1977, the studio moved to Yongjia Road. The improved working environment and facilities ushered the studio into its golden era throughout the following decade.

          In the eyes of Chinese audiences, films dubbed by the studio were of the best quality in China, acting as a yardstick by which to rate all other voice dubbing.

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          主站蜘蛛池模板: 久久久久久久久18禁秘| 日本道高清一区二区三区| 超碰伊人久久大香线蕉综合| 日韩免费美熟女中文av| 一色桃子中出欲求不满人妻| 久久这里只精品国产2| 亚洲一区二区约美女探花| 福利在线视频一区二区| 亚洲人成网站18禁止无码| 国产一区二区不卡在线| 欧洲尺码日本尺码专线美国又| 青春草在线观看播放网站| 男男欧美一区二区| 久久天天躁夜夜躁狠狠85| 精品国产成人国产在线观看| 91在线国内在线播放老师| 精精国产XXX在线观看| 日韩大片在线永久免费观看网站| 亚洲AV无码专区国产乱码电影| 91久久国产热精品免费| 国产成人自拍小视频在线| 午夜免费福利小电影| av无码精品一区二区乱子| 婷婷综合亚洲| 欧洲亚洲国产成人综合色婷婷| 亚洲乱码日产精品一二三| 国产片AV国语在线观看手机版| 三人成全免费观看电视剧高清| 亚洲无av中文字幕在线| 国产成人精品一区二区三区| 人妻日韩精品中文字幕| 开心色怡人综合网站| 2021av在线| 国产一区二区精品尤物| 色综合 图片区 小说区| 中文字幕日韩有码av| 亚洲欧美国产日韩天堂区| 无码专区 人妻系列 在线| 伦精品一区二区三区视频| 久99久热免费视频播放| 中文字幕人妻有码久视频|