<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          Found in translation

          By Mike Peters ( China Daily ) Updated: 2014-03-16 08:07:41

          "It's very difficult to test ability," says Geoffrey Murray, a veteran British journalist in China who now lectures at the China Foreign Affairs University in the capital. "We test comprehension in multiple ways."

          One of Murray's jobs is to prepare students for the CATTI, or the China Accreditation Test for Translators and Interpreters. Developed in 2003, it has separate tests for interpreting (designed to test comprehension) and translation (more focused on language use and grammar skills).

          At Level 3, the easiest, about 30 percent of test-takers pass, while just 10 percent get through at Level 2. Level 2 certification is good for three years and then must be renewed. Today the rigorous CATTI is generally accepted for English, Japanese, Arabic, French and Spanish around the world. (There's also a brand-new test for professionals administered by the United Nations.)

          "I'm constantly designing in-class exercises to expose students to different situations in the working world they will enter," says Murray, who's also the male voice on the pre-recorded oral exam. (Part of the test is recorded by a woman, whose accent is North American.)

          Found in translation

          Pervasive sense of inadequacy 

          Found in translation

          Moderation trumps prejudice 

          "In class, I ask them to do a conference interpretation module - there is big demand for that - as well as playing a role at a press conference, being interviewed or interviewing, and conducting a business negotiation."

          He also gives students Ted.com postcasts to accurately summarize to expose them to different dialects.

          The CATTI Level 2 certificate is a passport to most good jobs in the field in China.

          Often, it's also a passport out of the country.

          "Getting into universities in the UK and the US is very competitive," Murray says. "The outside institution is always eager to get a sense of how good the candidate's English ability is, and CATTI certification is a big plus. It's proof of practical ability and more impressive than just having a good score on the IELTS or TOEFL test, the proficiency tests required by most schools abroad."

          One challenge is that Chinese students are conditioned to be timid and literal, rarely rethinking translations like this one: "Two farmers have dedicated their lives to developing half-bred rapes for the past 36 years." (The farmers were growing hybrid rapeseed.) So editors must do a lot of rewriting to ensure sense and a readable word flow.

          Experts also say translators need to be more tech-savvy and know their way around computer-assisted translation, or CAT as it's known in the trade.

          Tian Huicai, who runs a language consultancy in Beijing, says "70 percent of our foreign counterparts are doing CAT, while only 30 percent of Chinese translators are doing it. A lot of us are still using traditional dictionaries".

          Finally, despite the fact that Chinese students have often been studying English for 15 years before they seek a master's degree in translation and interpreting, the language instruction is often poor and the resources are thin.

          One example is the immense New Age Chinese-English Dictionary, a classic volume that has been a standard in schools for many years.

          "Like many bilingual dictionaries, it's old and full of errors," Murray says.

          It's arguably an ironic example of meaning lost in translation. He participated in a 2.5-year effort to improve it, he says, that required rewriting virtually every entry.

          That done, the new reference is due to be published later this year. Like the recent introduction of a master's degree program for translators and interpreters, it's one of many steps China is taking to make sure its story is better understood in the world.

          Wang Peng contributed to this story.

           

          Previous Page 1 2 3 Next Page

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 日韩人妻精品中文字幕| 国产一区二区三区色噜噜| 国产成人8X人网站视频| 亚洲综合无码明星蕉在线视频| 熟女少妇精品一区二区| 国产精品中文字幕一二三| 免费费很色大片欧一二区| 国产老妇伦国产熟女老妇高清| 久久久久国产精品人妻电影| 日韩亚洲欧美中文高清| 男女啪啪高潮激烈免费版 | 国产亚洲精品AA片在线爽| 色综合色国产热无码一| 日韩激情电影一区二区在线| 国产精品无码AV中文| 精品国产亚洲区久久露脸| 国产在线精品中文字幕| 99精品热在线在线观看视| 久久青草精品38国产免费| 亚洲高清激情一区二区三区| 国产精品亚韩精品无码a在线| 国内精品极品久久免费看| 日韩精品国产二区三区| 又大又粗又硬又爽黄毛少妇 | 中文字幕不卡在线播放| 亚洲 av 制服| 欧美最猛黑人xxxx| 国产一区二区视频在线看| 亚洲中文字幕综合网在线| 精品亚洲欧美无人区乱码| 乱60一70归性欧老妇| 国产精品网红尤物福利在线观看| 国产精自产拍久久久久久蜜| 国产99视频精品免费视频36| 精品国产福利一区二区| 无码国产午夜福利片在线观看| av男人的天堂在线观看国产| 青草热在线观看精品视频| 精品国精品国自产在国产| 免费无码成人AV在线播放不卡| 国产成人精品手机在线观看|