<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          Found in translation

          By Mike Peters ( China Daily ) Updated: 2014-03-16 08:07:41

           Found in translation

          Translators play important roles at the two sessions. Feng Yongbin / China Daily

          "People want to play the games and play them for free," one fan says. "Some of us see her as a goddess."

          The controversial platform includes access to illegal games like Resident Evil, Grand Theft Auto and Tomb Raider, but on her weibo (micro blog), Su seems torn between the rebel path and converting to an all-legal site. That would mean buying the rights to the products she translates - not to mention navigating some shoals of Chinese law.

          Found in translation

          Pervasive sense of inadequacy 

          Found in translation

          Moderation trumps prejudice 

          Su isn't the only figure out there who makes translating seem edgy or hip. This week at the UIBE, there was a lecture on localization by the translator of Angry Birds, while the Beijing Bookworm's literary festival included a "translation slam" with a Tibetan poet. The challenge: "Overcome the hurdles of translating with accuracy, maintaining rhyme, rhythm and meter, and bringing across the dual meanings of metaphors and similes."

          It's not the first such slam at a bookstore in China. And it won't be the last.

          David Bellos, a professor of French and comparative literature at Princeton and Booker Prize-winning translator, poses a fundamental question: How do we ever really know that we've understood what anybody else says - in our own language or in another?

          In his recent book, Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything, he notes that in a globalized world translators are as crucial as ever to help us understand one another. He scoffs at the idea that the ubiquitous Google Translate and its increasingly more sophisticated ilk are going to make flesh-and-blood professionals obsolete.

          The bottom line: Growing demands of diplomacy, education exchanges, business development and technological innovations are making folks that have a way with other people's words in high demand.

          English and French are perennial hot tickets in China, but Spanish and Portuguese interpreters - far fewer in number - can command bigger bucks, about 1,000 yuan ($162) per day. Freelance translators - all but unheard of in the iron ricebowl era - are starting to pop up, especially in industry.

          China has pushed to produce translators to meet domestic needs and ensure Chinese who go abroad are certified in a way that meets international standards. When the nation created several new master's degree programs in 2007 aimed at "practical" disciplines, one was the MTI: master's of translation and interpreting. At least 158 degrees in the field have now been bestowed by universities across China.

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 熟妇人妻av中文字幕老熟妇 | 妖精视频yjsp毛片永久| 老司机精品一区在线视频| 少妇久久久被弄到高潮| 亚洲精品视频免费| 色综合久久无码五十路人妻| 亚洲精品二区在线播放| jαpαnesehd熟女熟妇伦| 久久精品夜夜夜夜夜久久| 免费A级毛片樱桃视频| 国产高清不卡一区二区| 国产福利午夜十八禁久久| 国产成人免费一区二区三区| 国产360激情盗摄全集| 亚洲精品人成网线在线| 精品无码一区二区三区爱欲 | 国产精品亚洲二区在线播放| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 日本久久99成人网站| 99久久免费精品色老| 免费人成年激情视频在线观看| 亚洲不卡av不卡一区二区| 女人腿张开让男人桶爽| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男 | 亚洲欧美激情四射在线日| 少妇真人直播免费视频| 亚洲精品一区二区三区四区乱码| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 手机看片AV永久免费| 高清偷自拍亚洲精品三区| 亚洲卡1卡2卡新区网站| (原创)露脸自拍[62p]| 国产伦码精品一区二区| 欧美特黄三级在线观看| 欧美乱码伦视频免费| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 亚洲综合网一区中文字幕| 午夜综合网| 毛片内射久久久一区| 久久婷婷五月综合色99啪ak|