<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          chinadaily.com.cn
          Home
          News
          Celebration
          HK Today
          HK in Retrospect
          Video
          Photo
          Search
          HK 10 Years > Key Documents

          Basic law of HKSAR
          (www.info.gov.hk)

          Section 4 : The Judiciary

          Article 80

          The courts of the Hong Kong Special Administrative Region at all levels shall be the judiciary of the Region, exercising the judicial power of the Region.

          Article 81

          The Court of Final Appeal, the High Court, district courts, magistrates' courts and other special courts shall be established in the Hong Kong Special Administrative Region. The High Court shall comprise the Court of Appeal and the Court of First Instance.

          The judicial system previously practised in Hong Kong shall be maintained except for those changes consequent upon the establishment of the Court of Final Appeal of the Hong Kong Special Administrative Region.

          Article 82

          The power of final adjudication of the Hong Kong Special Administrative Region shall be vested in the Court of Final Appeal of the Region, which may as required invite judges from other common law jurisdictions to sit on the Court of Final Appeal.

          Article 83

          The structure, powers and functions of the courts of the Hong Kong Special Administrative Region at all levels shall be prescribed by law.

          Article 84

          The courts of the Hong Kong Special Administrative Region shall adjudicate cases in accordance with the laws applicable in the Region as prescribed in Article 18 of this Law and may refer to precedents of other common law jurisdictions.

          Article 85

          The courts of the Hong Kong Special Administrative Region shall exercise judicial power independently, free from any interference. Members of the judiciary shall be immune from legal action in the performance of their judicial functions.

          Article 86

          The principle of trial by jury previously practised in Hong Kong shall be maintained.

          Article 87

          In criminal or civil proceedings in the Hong Kong Special Administrative Region, the principles previously applied in Hong Kong and the rights previously enjoyed by parties to proceedings shall be maintained.

          Anyone who is lawfully arrested shall have the right to a fair trial by the judicial organs without delay and shall be presumed innocent until convicted by the judicial organs.

          Article 88

          Judges of the courts of the Hong Kong Special Administrative Region shall be appointed by the Chief Executive on the recommendation of an independent commission composed of local judges, persons from the legal profession and eminent persons from other sectors.

          Article 89

          A judge of court of the Hong Kong Special Administrative Region may only be removed for inability to discharge his or her duties, or for misbehaviour, by the Chief Executive on the recommendation of a tribunal appointed by the Chief Justice of the Court of Final Appeal and consisting of not fewer than three local judges.

          The Chief Justice of the Court of Final Appeal of the Hong Kong Special Administrative Region may be investigated only for inability to discharge his or her duties, or for misbehaviour, by a tribunal appointed by the Chief Executive and consisting of not fewer than five local judges and may be removed by the Chief Executive on the recommendation of the tribunal and in accordance with the procedures prescribed in this Law.

          Article 90

          The Chief Justice of the Court of Final Appeal and the Chief Judge of the High Court of the Hong Kong Special Administrative Region shall be Chinese citizens who are permanent residents of the Region with no right of abode in any foreign country.

          In the case of the appointment or removal of judges of the Court of Final Appeal and the Chief Judge of the High Court of the Hong Kong Special Administrative Region, the Chief Executive shall, in addition to following the procedures prescribed in Articles 88 and 89 of this Law, obtain the endorsement of the Legislative Council and report such appointment or removal to the Standing Committee of the National People's Congress for the record.

          Article 91

          The Hong Kong Special Administrative Region shall maintain the previous system of appointment and removal of members of the judiciary other than judges.

          Article 92

          Judges and other members of the judiciary of the Hong Kong Special Administrative Region shall be chosen on the basis of their judicial and professional qualities and may be recruited from other common law jurisdictions.

          Article 93

          Judges and other members of the judiciary serving in Hong Kong before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region may all remain in employment and retain their seniority with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before.

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall pay to judges and other members of the judiciary who retire or leave the service in compliance with regulations, including those who have retired or left the service before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, or to their dependants, all pensions, gratuities, allowances and benefits due to them on terms no less favourable than before, irrespective of their nationality or place of residence.

          Article 94

          On the basis of the system previously operating in Hong Kong, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region may make provisions for local lawyers and lawyers from outside Hong Kong to work and practise in the Region.

          Article 95

          The Hong Kong Special Administrative Region may, through consultations and in accordance with law, maintain juridical relations with the judicial organs of other parts of the country, and they may render assistance to each other.

          Article 96

          With the assistance or authorization of the Central People's Government, the Government of the Hong Kong Special Administrative Region may make appropriate arrangements with foreign states for reciprocal juridical assistance.

          Section 5 : District Organizations

          Article 97

          District organizations which are not organs of political power may be established in the Hong Kong Special Administrative Region, to be consulted by the government of the Region on district administration and other affairs, or to be responsible for providing services in such fields as culture, recreation and environmental sanitation.

          Article 98

          The powers and functions of the district organizations and the method for their formation shall be prescribed by law.

          Section 6 : Public Servants

          Article 99

          Public servants serving in all government departments of the Hong Kong Special Administrative Region must be permanent residents of the Region, except where otherwise provided for in Article 101 of this Law regarding public servants of foreign nationalities and except for those below a certain rank as prescribed by law.

          Public servants must be dedicated to their duties and be responsible to the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.

          Article 100

          Public servants serving in all Hong Kong government departments, including the police department, before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, may all remain in employment and retain their seniority with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before.

          Article 101

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may employ British and other foreign nationals previously serving in the public service in Hong Kong, or those holding permanent identity cards of the Region, to serve as public servants in government departments at all levels, but only Chinese citizens among permanent residents of the Region with no right of abode in any foreign country may fill the following posts: the Secretaries and Deputy Secretaries of Departments, Directors of Bureaux, Commissioner Against Corruption, Director of Audit, Commissioner of Police, Director of Immigration and Commissioner of Customs and Excise.

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may also employ British and other foreign nationals as advisers to government departments and, when required, may recruit qualified candidates from outside the Region to fill professional and technical posts in government departments. These foreign nationals shall be employed only in their individual capacities and shall be responsible to the government of the Region.

          Article 102

          The Government of the Hong Kong Special Administrative Region shall pay to public servants who retire or who leave the service in compliance with regulations, including those who have retired or who have left the service in compliance with regulations before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, or to their dependants, all pensions, gratuities, allowances and benefits due to them on terms no less favourable than before, irrespective of their nationality or place of residence.

          Article 103

          The appointment and promotion of public servants shall be on the basis of their qualifications, experience and ability. Hong Kong's previous system of recruitment, employment, assessment, discipline, training and management for the public service, including special bodies for their appointment, pay and conditions of service, shall be maintained, except for any provisions for privileged treatment of foreign nationals.

          Article 104

          When assuming office, the Chief Executive, principal officials, members of the Executive Council and of the Legislative Council, judges of the courts at all levels and other members of the judiciary in the Hong Kong Special Administrative Region must, in accordance with law, swear to uphold the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China and swear allegiance to the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China.


           12345678910111213  

          Theme Song of the 10th Anniversary of HKSAR
          Hong Kong Handover - Flag ceremony
          British Retreat
          Hong Kong Handover - Prince Charles' Speech
          Hong Kong Handover - Jiang Zemin's speech
          Hong Kong Handover - honor guards and leaders
          More Video
               

          Copyright 1995-2007. All rights reserved.
          The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC).
          Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.

           

           

          主站蜘蛛池模板: 中文字幕午夜福利片午夜福利片97| 国产精品黄色精品黄色大片| 97久久超碰国产精品2021| 人人爽人人爱| 午夜福利看片在线观看| 久久人妻av一区二区三区| 国产精品一起草在线观看| chinese性内射高清国产| 老司机午夜福利视频| 西西人体大胆444WWW| 少女たちよ在线观看| 四虎精品视频永久免费| 人妻中文字幕亚洲精品| 亚洲精品入口一区二区乱| 日本边吃奶边摸边做在线视频| 精品素人AV无码不卡在线观看| 国产乱码一区二区三区免费| 狠狠色噜噜狠狠米奇777| 色香欲天天影视综合网| 7723日本高清完整版在线观看| 亚洲不卡一区二区在线看| 亚洲av日韩av永久无码电影| 无码中文av波多野结衣一区| 国产 另类 在线 欧美日韩| 亚洲色偷偷偷综合网| 国内精品久久久久影视| jizz视频在线观看| 欧美颜射内射中出口爆在线| 国产精品一二二区视在线| 国产精品自拍露脸在线| 99久久久无码国产麻豆| 久久精品国产成人午夜福利| 亚洲成人av在线系列| 日韩精品国产另类专区| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 久久精品免视看国产成人| 成人又黄又爽又色的视频| 中文无码妇乱子伦视频| 亚洲自拍另类| 国产成人免费手机在线观看视频| 亚洲日本欧洲二区精品|