<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Found in translation

          Young professionals are increasingly helping to fill in gaps in Chinese versions of French literature, past and present, Fang Aiqing reports.

          By Fang Aiqing | China Daily Global | Updated: 2024-12-09 08:51
          Share
          Share - WeChat
          The winners and jury of this year's Fu Lei Translation and Publishing Award.

          A younger generation of translators has entered the limelight this year at the Fu Lei Translation and Publishing Award.

          The three winners of the 16th edition of the prize, which is sponsored by the French embassy in China, were announced in Beijing on Nov 30. French Ambassador to China Bertrand Lortholary said that the event can also be viewed as part of the wider celebrations of the 60th anniversary of the establishment of China-France diplomatic relations.

          Since 2009, the Fu Lei award has been given each year to outstanding translations from French to Chinese, recognizing the efforts of translators, as well as the influence of the translations on Chinese readers. Fu Lei (1908-66), for whom the prize is named, produced Chinese translations of French literary classics by the likes of Balzac, Voltaire, Romain Rolland and Prosper Merimee.

          This year, Cao Danhong won the Essay category for her translation of Fact and Fiction: In Defense of a Border by Francoise Lavocat; Shi Xueying won the Literature category for her translation of Aime Cesaire's Notebook of a Return to the Native Land; and the Young Shoots prize was awarded to Dong Ziyun for his translation of The Monarchy of France by Claude de Seyssel.

          Notebook of a Return to the Native Land CHINA DAILY

          Yu Zhongxian, a researcher at the Institute of Foreign Literature, Chinese Academy of Social Sciences, and president of the jury this year, said during the award ceremony that while female translators make up the majority of those nominated, the younger generation — born in the 1980s and '90s — also constitute a majority.

          He says that the Essay category was devoted to classics of social sciences, sometimes so voluminous that they required collaboration between multiple translators, whereas the literature works nominated focus more on contemporary French social realities and pop culture with innovative themes and a variety of writing styles.

          1 2 3 4 5 6 Next   >>|
          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产高清第一第二区| aa级毛片毛片免费观看久| 影视先锋av资源噜噜| 国产成人一区二区三区免费| 无码国产偷倩在线播放| 国产999久久高清免费观看| 99久久精品午夜一区二区| 91pao强力打造免费高清| 国产91丝袜在线观看| 亚洲国家av一区二区| 亚洲国产良家在线观看| 日本一区二区三区内射| 一本久久a久久免费精品不卡| 欧美精品国产综合久久| 亚洲欧洲一区二区综合精品 | 毛片网站在线观看| 亚洲精品无码不卡| 欧美在线一区二区三区精品| 国产精品福利午夜久久香蕉| 亚洲av永久无码精品天堂久久| a在线免费| 巨熟乳波霸若妻在线播放| chinese熟女老女人hd视频| 少妇真人直播免费视频| 最新国产AV最新国产在钱| 久久精品无码鲁网中文电影| 国产日产亚洲系列av| 亚洲va精品中文字幕| 国产福利姬喷水福利在线观看| 久久碰国产一区二区三区| 欧美性猛交xxxx乱大交丰满| 偷偷做久久久久免费网站| 亚洲理论电影在线观看| 亚洲精品日本久久一区二区三区| 国内综合精品午夜久久资源| 国产首页一区二区不卡| 欧美精品日韩精品一卡| www.91在线播放| 黄色A级国产免费大片视频| 国产在线观看免费观看不卡| 日韩一区二区三区在线视频|