<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Opinion
          Home / Opinion / Op-Ed Contributors

          English variants reflect Southeast Asia's identity awareness

          By Chen Bin | China Daily | Updated: 2023-09-16 09:25
          Share
          Share - WeChat
          A view of the venue for the 20th China-ASEAN Expo, which will be held in Nanning, South China's Guangxi Zhuang autonomous region. PENG HUAN/FOR CHINA DAILY

          For the past decade I have been error-correcting English publicity materials of domestic and foreign exhibitors at the China-ASEAN Expo, sponsored by the command center of China-ASEAN Expo and China-ASEAN Business and Investment Summit. The findings of the past 10 years of on-the-spot inspection and corrections are as follows.

          Domestically, publicity materials in the English language of exhibitors from China's coastal provinces and cities are becoming more appropriate and acceptable to the target readers than those from the inland provinces and cities.

          Internationally, the publicity materials of ASEAN member states exemplify, in many cases, the Southeast Asian variants of the English language. This is evident in the publicity materials of exhibitors not only from Singapore, the Philippines, Brunei, Malaysia and Indonesia, but also from Thailand, Vietnam, Laos, Cambodia and Myanmar.

          Southeast Asia is a special region characterized by linguistic diversity, in which English plays a dynamic role in intra-, inter-country and international communication. Since English is becoming the primary language of social transformation in Southeast Asia, there is considerable pressure to bridge the English language proficiency gap that exists among the member states of the Association of Southeast Asian Nations.

          Countries with high levels of proficiency in English have benefited a lot due to their pragmatic and utilitarian language policy and planning, while countries with relatively low level of proficiency — due to lack of access to advanced technology — realize that their economic growth and competitiveness will be severely hampered if they do not invest in the English language. The asymmetry of proficiency in the English language in the Malay Archipelago and the Indo-China region and beyond is getting more problematic.

          The number of people speaking English along with other languages or another language has increased dramatically, with the English language variants being evident in the publicity materials of the exhibitors at the China-ASEAN Expo. The publicity materials of ASEAN members show that the regional variants of English are different from one another.

          Linguist Edward W. Schneider's dynamic model of postcolonial variants of the English language adopts an evolutionary perspective emphasizing language ecologies. The model shows how a language evolves as a process of "competition and selection", and how certain linguistic features emerge.

          In Southeast Asia, there are substantial indicators of ongoing "nativization" of the English language, the third stage in Schneider's model, during which people construct a new identity that will have linguistic repercussions (which is happening in Brunei).

          The "endonormative stabilization" stage generally follows a local linguistic norm that is accepted in formal contexts (as in the Philippines). The "differentiation" stage is evident in the Malay Archipelago countries such as Singapore, during which, as Koh Tai Ann said, the English language is like rice. In 2010, she said English is "like rice on the table, it's our common dish". Koh Tai Ann served as an associate professor in the Department of English Language, National University of Singapore.

          Most of the Indo-China Peninsula countries are in the "foundation" stage, during which the English language is introduced into the colonial territory (such as in Laos), and/or the "exonormative stabilization" stage, during which users of the English language accept the external norms of educated British English (such as in Myanmar and Vietnam).

          In Southeast Asia, English has undergone "decolonization" in the process of socioeconomic development and globalization, as the English language developed from the language of the colonial sovereign state to the different variants of English. This process has enriched the composition of the different variants of English, and the relationship between this persistent and profound bidirectional deconstruction and construction has created the unique tension in the dynamic process of the change of the different variants of English.

          While correcting the errors in English publicity materials for the China-ASEAN Expo, we can see in the variants of English a "mistake" or an "innovation", that is to say, some usage of the Chinese English and Southeast Asian English variants, whether they be deliberate or distortion of "standard English".

          The English language has the potential to go beyond the boundaries of countries and reach a global audience and "globalize the world". From the English publicity materials in the past decade, it's evident that English has become a global language because of the power that English-speaking countries hold in the world. The language has been appropriated and reshaped by people in different countries through globalization and modernization.

          On the other hand, the hybridity of the Southeast Asian variants of English, projected as an innovation to resist "standard English", shows the national identity of the users. This can be viewed as a rejection of the standardization of English, the relationship between the colonizer and the colonized, and how a national identity based on language begins to manifest itself in the minds and hearts of the users of the language.

          The author is a professor on foreign language studies at Guangxi University.

          The views don't necessarily reflect those of China Daily.

          Most Viewed in 24 Hours
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 免费观看成年欧美1314www色| 日韩精品一区二区三区蜜臀| 9l精品人妻中文字幕色| 亚洲精品无码日韩国产不卡av| 欧美不卡无线在线一二三区观| 亚洲a成人无码网站在线| 精品久久久久久亚洲综合网| 无码中文av波多野结衣一区| 丰满人妻熟妇乱精品视频| 久久精品第九区免费观看 | 蜜臀av久久国产午夜福利软件| 亚洲国产另类久久久精品小说| 少妇中文字幕乱码亚洲影视| 好男人在线观看免费播放| 日本伊人色综合网| 无码国模国产在线观看免费| 丰满人妻一区二区三区高清精品 | 亚洲男人精品青春的天堂| 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉| 欧美人与zoxxxx另类| 国产性生大片免费观看性| 亚洲av午夜福利大精品| 国产综合久久99久久| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 国产超碰人人爱被ios解锁| 人人妻人人做人人爽夜欢视频| 国产第一区二区三区精品| 国产精品无码专区| 18禁黄无码免费网站高潮| 久久91精品牛牛| 成人年无码av片在线观看| 日韩中文字幕v亚洲中文字幕| 国产精品国产三级在线专区| 一区二区三区四区五区自拍| 久久经精品久久精品免费观看| 女人夜夜春高潮爽a∨片传媒| 日本一区二区三区看片| 99久久精品国产一区二区| 久热综合在线亚洲精品| 99久久精品久久久久久婷婷| 无码人妻精品一区二区|