<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          chinadaily.com.cn
          left corner left corner
          China Daily Website

          Switching tongues, marrying languages

          Updated: 2013-05-31 13:18
          By Kelly Chung Dawson ( China Daily)

          Switching tongues, marrying languages

          Lynn Xu's Debts & Lessons is inspired in part by Meditations. [Photo/China Daily]

          She is a rare writer who has worked well with both her mother tongue and her adopted language. Kelly Chung Dawson explores the works of Lynn Xu, in New York.

          Switching tongues, marrying languages

          Lynn Xu visits her elementary school in Shanghai. [Photo/China Daily]

          When Lynn Xu was a child, she was diagnosed with a severe allergy to the sun. As a result, she spent long days indoors with her grandmother, pouring over classical Chinese poems. Brimming with evocative images of lonely men on snow-ringed lakes and mountains, the poems made an indelible impression. Through the playful rhythms of an art form known for its meditative images, Xu came to view language and the world in a distinctive manner that shapes her writing even today.

          In Debts & Lessons, a collection of poems written in both China and the United States, Xu explores the resonance of connections between lovers, friends and cultures.

          Inspired in part by Meditations of Marcus Aurelius, the work is as likely to reference the Spanish poet Federico Garcia Lorca as the Chinese writer Gu Cheng.

          In honor of the latter, whose work with the "Misty Poets" movement is said to have influenced China's first generation of rock musicians, Xu writes: "Autumn 1981/ I am not born/ But my clothes are blowing in the street/ And through the trees/ Flowing up along the road."

          In a poem dedicated to Emily Dickinson, she presents four Chinese characters, all pronounced "ye", strung together to mean: "Night/ Also/ Pages/ Wild."

          Raised in Shanghai and the US, Xu began writing creatively in Chinese during high school. Later she won a Fulbright scholarship to write poetry in China, the results of which are included in this collection.

          She is currently studying for a PhD in comparative literature at the University of California, Berkeley, through the Jacob K. Javits fellowship.

          Although she has worked to retain her Chinese language skills, Xu considers English to be her dominant language.

          "When I go back to China, I feel a sense of aphasia as this other language replaces the one I now feel most comfortable with," she says. "I wanted to test the two languages against each other, and the imagination of both the city and the subject.

          "There are discrepancies between modes of experience when you transition from one language to another, and in presenting language to people who don't speak or understand that language."

          Switching tongues, marrying languages

          Switching tongues, marrying languages


          If women ruled the world

          Mo Yan promotes Chinese literature

          Previous Page 1 2 Next Page

           
           
          ...
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 日韩中文免费一区二区| 好紧好湿好黄的视频| 中文字幕午夜AV福利片| 亚洲欧洲一区二区三区久久| 91老肥熟女九色老女人| 久久婷婷大香萑太香蕉AV人| 国产成人一区二区三区在线观看| 久久91综合国产91久久精品| 丰满无码人妻热妇无码区| 久久久久无码精品国产app| 欧美国产日产一区二区| 男人资源最新资源网站| 成人国产亚洲精品一区二| 久国产精品韩国三级视频| 99riav精品免费视频观看| 亚洲VA中文字幕无码久久| 最新精品国产自偷在自线| 少妇高潮水多太爽了动态图| 国产成人国产在线观看| 2021亚洲va在线va天堂va国产| 精品国产小视频在线观看 | 亚洲乱码中文字幕小综合| 中文字幕无码精品亚洲35| 欧美老少配性行为| 国产又爽又黄又爽又刺激 | 午夜短无码| 国产精品成人久久电影| 人妻少妇精品久久久久久| 欧美性色黄大片www喷水| 久久国产亚洲精选av| 国产精品一区二区麻豆蜜桃| 久久精品中文字幕少妇| 2020国产成人精品视频| 亚洲国产精品一区二区视频| 伊人久久大香线蕉AV网| 波多野结衣一区二区免费视频| 日韩在线视频线观看一区| 理论片午午伦夜理片久久| 人妻少妇久久精品一区二区| 成年女人碰碰碰视频播放| 久草国产手机视频在线观看|