<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          chinadaily.com.cn
          left corner left corner
          China Daily Website

          Switching tongues, marrying languages

          Updated: 2013-05-31 13:18
          By Kelly Chung Dawson ( China Daily)

          Switching tongues, marrying languages

          Lynn Xu's Debts & Lessons is inspired in part by Meditations. [Photo/China Daily]

          She is a rare writer who has worked well with both her mother tongue and her adopted language. Kelly Chung Dawson explores the works of Lynn Xu, in New York.

          Switching tongues, marrying languages

          Lynn Xu visits her elementary school in Shanghai. [Photo/China Daily]

          When Lynn Xu was a child, she was diagnosed with a severe allergy to the sun. As a result, she spent long days indoors with her grandmother, pouring over classical Chinese poems. Brimming with evocative images of lonely men on snow-ringed lakes and mountains, the poems made an indelible impression. Through the playful rhythms of an art form known for its meditative images, Xu came to view language and the world in a distinctive manner that shapes her writing even today.

          In Debts & Lessons, a collection of poems written in both China and the United States, Xu explores the resonance of connections between lovers, friends and cultures.

          Inspired in part by Meditations of Marcus Aurelius, the work is as likely to reference the Spanish poet Federico Garcia Lorca as the Chinese writer Gu Cheng.

          In honor of the latter, whose work with the "Misty Poets" movement is said to have influenced China's first generation of rock musicians, Xu writes: "Autumn 1981/ I am not born/ But my clothes are blowing in the street/ And through the trees/ Flowing up along the road."

          In a poem dedicated to Emily Dickinson, she presents four Chinese characters, all pronounced "ye", strung together to mean: "Night/ Also/ Pages/ Wild."

          Raised in Shanghai and the US, Xu began writing creatively in Chinese during high school. Later she won a Fulbright scholarship to write poetry in China, the results of which are included in this collection.

          She is currently studying for a PhD in comparative literature at the University of California, Berkeley, through the Jacob K. Javits fellowship.

          Although she has worked to retain her Chinese language skills, Xu considers English to be her dominant language.

          "When I go back to China, I feel a sense of aphasia as this other language replaces the one I now feel most comfortable with," she says. "I wanted to test the two languages against each other, and the imagination of both the city and the subject.

          "There are discrepancies between modes of experience when you transition from one language to another, and in presenting language to people who don't speak or understand that language."

          Switching tongues, marrying languages

          Switching tongues, marrying languages


          If women ruled the world

          Mo Yan promotes Chinese literature

          Previous Page 1 2 Next Page

           
           
          ...
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 97久久精品无码一区二区| 午夜福利片一区二区三区| 成人3d动漫一区二区三区| 国产日产亚洲系列av| 91精品国产午夜福利| 欧美乱码伦视频免费| 十八禁午夜福利免费网站| 亚洲成人精品一区免费| 亚洲午夜av一区二区| 大地资源中文在线观看西瓜| 亚洲另类激情专区小说婷婷久| 国产成人MV视频在线观看| 日韩综合夜夜香内射| 国产午夜福利精品视频| 亚洲av成人一区二区三区色| 久久亚洲精品情侣| 2019最新久久久视频精品| 国产偷国产偷亚洲高清人| 无码一区二区三区av在线播放 | 午夜精品久久久久久久无码软件 | 亚洲av激情一区二区| 亚洲日韩一区二区| 国产亚洲精品久久久久久无亚洲| 国产69精品久久久久99尤物| 99福利一区二区视频| 华人在线亚洲欧美精品| 青青青草国产熟女大香蕉| 少妇高潮喷水正在播放| 2021精品国产综合久久| 桃花岛亚洲成在人线AV| 欧美精品v| 国产精品最新免费视频| 国产亚洲欧美在线观看三区| 亚洲国产第一站精品蜜芽| 四虎永久免费高清视频| 亚洲成人免费在线| 中文字幕亚洲精品人妻| 疯狂的欧美乱大交另类| 国产精品美腿一区在线看| 亚洲色图欧美激情| 亚洲国产成人午夜在线一区|