<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          chinadaily.com.cn
          left corner left corner
          China Daily Website

          A long chapter's lasting journey

          Updated: 2013-03-25 11:05
          By Mei Jia ( China Daily)

          Russian literature has long history of showcasing neighbor's culture

          William A.P. Martin, the US missionary who first translated Russian literature into Chinese, which appeared in a Shanghai magazine in 1872, would never have expected Russian works to go on a lasting journey deep into the neighboring country.

          Liu Wenfei, a veteran researcher with the Chinese Academy of Social Sciences, told China Daily on Thursday on the eve of President Xi Jinping's visit to Russia: "Seldom in the world do we find so large a readership of Russian literature, and with such a persevering tradition of reading it, as we do here in China."

          Liu, who is also president of the Chinese Association of Russian Literature Studies, said almost all Russian writers have been translated and introduced into China systematically.

          Even during the "cultural revolution" (1966-76), a time when Jack Kerouac's On the Road was a class-A banned book, Russian literature still found a way through so-called yellow-covered books into Chinese intellectual life.

          In more than a century, Russian literature - before, during and after the Soviet Union - has affected the establishment of contemporary Chinese ideology and influenced literary taste and Chinese writing, Liu said.

          "Russian literature is like a mirror to Russian society, from which Chinese see China's past, present and future," he added.

          Yellow-covered books

          To poet Bei Dao, whose real name is Zhao Zhenkai, the yellow-covered books, secretly circulated underground in the 1960s and 1970s, when most foreign books were banned, were the source of his poetic inspiration.

          The yellow-covered books, largely translations of Russian literature and theories of the then-Soviet Union, were first published as "internal material" in small print runs for Party leaders to study and argue against the then political line of the Soviet leadership, after relations between the two countries soured in the early 1960s, said Zhang Fusheng, a veteran editor with the People's Literature Publishing House, the main publisher of those books.

          "But the situation took a twist: The books became luxuries among young people. They could be exchanged for other reading material and goods," 61-year-old Zhang said.

          Nobel laureate Aleksandr Solzhenitsyn's One Day in the Life of Ivan Denisovich and Ilya Erenburg's The Thaw were first introduced as yellow-covered books. They were hugely popular among young readers who circulated and even hand-copied them.

           

          A long chapter's lasting journey

          A long chapter's lasting journey

          Literary fest an opening up for country's authors 

          China-Russia tourism co-op progresses 

          Previous Page 1 2 Next Page

          8.03K
           
           
          ...
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 日韩蜜桃AV无码中文字幕不卡高清一区二区 | 人妻丝袜无码专区视频网站 | 香蕉人妻av久久久久天天| 亚洲二区中文字幕在线| 国产a级黄色一区二区| 久久精品久久黄色片看看| 狂躁女人双腿流白色液体| av偷拍亚洲一区二区三区| 国产三级黄色的在线观看| 又大又黄又粗高潮免费| 亚洲VA欧美VA国产综合| 福利一区二区在线播放| 国产办公室秘书无码精品99| 精品无码人妻| 久久综合亚洲色一区二区三区| 一级二级三一片内射视频在线| 亚洲综合高清一区二区三区| 国产av成人精品播放| 97在线视频人妻无码| 久久人人爽人人爽人人av| 高清无码午夜福利视频| 九九热免费精品视频在线| 亚洲人成网站在小说| 精品国产伦理国产无遮挡| 亚洲国产成熟视频在线多多| 久久人人妻人人爽人人爽| 97se亚洲综合在线天天| 国产亚洲精品2021自在线| 国产精品丝袜亚洲熟女| 国产精品久久久久9999| 亚洲午夜无码AV不卡| 女同性恋一区二区三区视频| 久久麻豆成人精品| 丰满人妻被两个按摩师| 无码男男做受G片在线观看视频| 欧美人人妻人人澡人人尤物| 人妻丰满熟妞av无码区| 久久香蕉欧美精品| 欧美黑人添添高潮a片www| 被灌满精子的波多野结衣| 亚洲国产欧美一区二区好看电影|