<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          chinadaily.com.cn
          left corner left corner
          China Daily Website

          When 'livvylong' is Chinese

          Updated: 2012-09-18 10:31
          By Zhang Yue ( China Daily)

          Finnegans Wake, a hugely complicated work by Irish author James Joyce, will get a reception from Chinese readers in September.

          The first volume of Finnegans Wake was translated by Dai Congrong, a Chinese language and literature professor of Fudan University, and will be published by Shanghai People's Publishing House.

          "I was aware about how tough it would be from the very beginning," Dai says.

          "Yet without Chinese translation, the book would remain a mystery for Chinese readers, especially those who love James Joyce."

          Related: A look at loss in rush to prosperity

          Dai says she spent 10 years translating the work. And this is just the first volume.

          At a recent seminar about the Chinese edition of Finnegans Wake, Dai shared her experience of translating the book with a group of scholars from the literature department of Chinese Academy of Social Sciences.

          In the translated work, Dai keeps about half of the author's original words, and has put down every possible meaning of some complicated words that have rich meanings as footnotes.

          "Many words in this book have very rich meanings, and that's why people find it hard to get it right," Dai says. "As a translator, I think I tried to not translate each word and sentence, only based on my own understanding. This way, we can leave more space for the readers."

          She says the footnotes are equally important as Joyce's original text, as they show the author's open-mindedness and diversity.

          Joyce, an Irish novelist and poet, is considered one of the most influential writers in the modernist avant-garde of the early 20th century.

          Finnegans Wake, which Joyce worked on for 17 years in his later years, is a work of comic fiction and significant for its experimental style.

          The book is also known as the most difficult work in English literature. Upon writing the book, Joyce once said that it would take people 300 years to fully understand its meaning.

          While a French translation of the book took 30 years and the German version took 19 years, it took Dai just a decade to translate the first volume.

          "In order to grasp its meaning, I had to break up each word and study it individually, as the book is full of word combinations that Joyce created," she says. "For example, the word 'livvylong' can be understood as 'Livvy is a long river', or as 'life long'."

          Related: City of languages, a Babel of books

          More than 10 scholars attended the discussion and shared their opinions on the translated edition.

          Liu Yiqing, an English teacher from Peking University, thinks the book should not only consider readers who are Joyce experts.

          "There is still something we can improve in the way the footnotes are presented," she says. "While putting every possible meaning in Chinese into the text, it will break the integrity of the story. We should make it a story that is also interesting for college students to read and understand."

          Zhang Yu, a 26-year-old student who studied comparative literature during her postgraduate studies, says she heard about Finnegans Wake at university, but was taken aback by the abnormal writing style and found it difficult to understand.

          "I am very much looking forward to the translated version in Chinese, even though there may be obstacles," she says.

          Wang Weisong, editor-in-chief of Shanghai People's Publishing House, says readership of the Chinese translation mainly focuses on Chinese scholars who study Joyce's works.

          But they also hope that all fans of Joyce will love the book.

          zhangyue@chinadaily.com.cn

           
           
          Hot Topics
          Photos that capture the beauty of China.
          ...
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 亚洲a成人无码网站在线| 人人妻人人狠人人爽天天综合网| 九九九国产| 四虎影视在线永久免费观看| 依依成人精品视频在线观看| 久久www视频| 精品一区二区三区四区激情| 四虎库影成人在线播放| 久久精品女人天堂av免费观看| 九九九精品成人免费视频小说| 国产av一区二区午夜福利| 欧美老少配性行为| 黑森林福利视频导航| 亚洲最大天堂在线看视频| 俺也去俺也去电影网| 国产视色精品亚洲一区二区| 国产免费人成网站在线播放| 亚洲精品成人一二三专区| 有码中文字幕一区三区| 狠狠色丁香婷婷亚洲综合| 无码A级毛片免费视频下载| 欧美变态另类zozo| 亚洲色婷婷综合开心网| 丰满人妻被两个按摩师| 亚洲男人第一无码av网站| 成人免费电影网站| 亚洲av天堂综合网久久| 亚洲a成人无码网站在线| 麻豆久久天天躁夜夜狠狠躁| 国产一区二区三区色噜噜| 午夜福利免费区在线观看| 高清免费毛片| 国产一区二区三区四区五区加勒比| 国产高清在线精品一区| AV最新高清无码专区| 屁股中文字幕一二三四区人妻| 国产桃色在线成免费视频| V一区无码内射国产| 日韩在线欧美在线| 国产综合视频一区二区三区| 又湿又黄裸乳漫画无遮挡网站|