<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          chinadaily.com.cn
          left corner left corner
          China Daily Website

          City of languages, a Babel of books

          Updated: 2012-09-17 11:13
          By Sarah Maslin Nir ( The New York Times)
          City of languages, a Babel of books

          At Mansoor Book Store, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former president of Pakistan. Victor J. Blue for The New York Times

          The Chinese immigrants in Queens devour books with titles like "Romantic Flower" and "The Heart With a Million Knots."

          In Greenpoint, a Polish enclave in Brooklyn, a bookseller cannot keep a tell-all by the wife of an adored Polish politician on the shelves.

          In the Babel that is New York City, where nearly 200 languages are spoken and read within the public school system and nearly 40 percent of the population was born abroad, literary tastes among immigrant cultures turn out to be as different as their cuisines.

          But what is popular in foreign languages is not always what is selling well back home in Bahrain or Bucharest. Sometimes they are books that are contraband under authoritarian regimes. Sometimes readers far from home seek out the classics as comforting reminders of their roots. Still others delve into their new culture with translations of classics like "Adventures of Huckleberry Finn."

          American best sellers in translation are not in demand. For example, on a day in August, there were 1,120 holds, or requests, for the New York Public Library's 121 English-language hard copies of "Fifty Shades of Grey," the runaway best seller. But there was no wait for the library's 20 Spanish-language e-book versions.

          "There are very different cultural tastes," said Jason Baumann, the coordinator of world languages for the New York Public Library, which serves Manhattan, the Bronx and Staten Island.

          Scanning the usual industry indicators like Publishers Weekly magazine will not reveal what will be popular for New Yorkers from say, Mali or Nepal. Mr. Baumann relies instead on the expertise of foreign-language booksellers based in the United States to figure out what is hot in a particular country.

          At Saint Petersburg Trade House in Brighton Beach, classical Russian literature in Russian is requested daily, said Violet Lazareva, the store's literary consultant. "All the parents teach their children that they should read Russian classics in Russian," Ms. Lazareva said. "They're better in Russian, really."

          Many immigrant children do not read their parents' languages, said Andrzej Szymanik, the owner of Polish Bookstore and Publishing in Greenpoint. "Teenagers don't come to the store. They don't read in Polish if they live here. They forget. That's the fact of life."

          City of languages, a Babel of books

          But Chinese-speaking teenage girls come out in force in the Flushing neighborhood branch of the Queens library, as do their mothers and some men.

          They sit cross-legged on the floor, thumbing through hundreds of slim volumes of highly addictive serial romance novels from Taiwan.

          The most popular serialized Chinese-language romance was checked out about 300 times in the library system in June.

          Also popular are contentious or scandalous books, as New Yorkers seek to keep up with books that have relatives back home talking.

          At Mansoor Book Store in Jackson Heights, a neighborhood of Queens with many Indians and Pakistanis, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former Pakistani president. At the Polish bookstore in Greenpoint, it is an autobiography by the wife of Lech Walesa that exposes the cracks in their family life.

          At Slovak-Czech Varieties, a tiny store at the Queens-side foot of the Pulaski Bridge, there are books by Jozef Heriban, stocked because of the sensation he caused in Slovakia as one of its first authors to use homosexual protagonists, said Barbora Mina, 26, an employee.

          Many request books that are censored in their homelands. At a Chinatown bookstore that supplies many of the New York Public Library's Chinese-language books, visiting tourists often ask for books that are considered subversive or anti-Communist and are not available at home.

          But as the readership of physical books is replaced by tablets and e-readers and the Internet's myriad distractions, the foreign-language book industry has also been affected. Three years ago, Mr. Szymanik of the Greenpoint bookshop said, he turned to selling Polish foods over the Internet from his base at the store, because book sales slumped.

          The bookstore's current best seller, he said, is kielbasa.

          The New York Times

          8.03K
           
           
          Hot Topics
          Photos that capture the beauty of China.
          ...
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 久久一日本综合色鬼综合色| 国产va免费精品观看精品| 国产精品综合一区二区三区| 国产一区二区三区精品综合| 国产不卡一区不卡二区| 人妻丰满熟妇AV无码区乱| 亚国产欧美在线人成| 亚洲高清WWW色好看美女| 精品人妻伦九区久久69| 中文字幕国产精品av| 美女内射无套日韩免费播放| 亚洲国产成人无码网站大全| 国产性夜夜春夜夜爽| 午夜福利看片在线观看| 国产视频一区二区三区麻豆| 日韩V欧美V中文在线| 久久亚洲精品11p| 亚洲国产精品久久久久4婷婷| 精品一精品国产一级毛片| 国产精品一区二区国产馆| 亚洲天堂在线观看完整版| 在线观看无码av五月花| 国产偷国产偷高清精品| 久久久久久亚洲精品成人| 亚洲爆乳WWW无码专区| www射我里面在线观看| 成年免费视频播放网站推荐| 亚洲精品乱码久久久久久按摩高清| 一区二区三区四区黄色片| 影音先锋2020色资源网| 精品无码一区二区三区爱欲九九| 亚洲伊人精品久视频国产| 久久综合97丁香色香蕉| 91精品久久久久久无码人妻| 久久免费精品视频老逼| 欧美喷潮最猛视频| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 少妇激情av一区二区三区| 亚洲人成日本在线观看| 蜜桃av无码免费看永久| 国色天香成人一区二区|