<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Lifestyle

          Merry mix-ups when you think local, speak global

          By Lisa Carducci ( China Daily ) Updated: 2009-04-21 09:21:22

          Western people don't seem to bother so much about kinship. In Italian, a single word, "nipote", is used for grandson, granddaughter, nephew and niece (except the gender morphology), indicating a similar relationship with these children irrespective of whether you are their grandparents or their uncle/aunt.

          Sometimes, apparently similar expressions are quite different. The Chinese proverb "tianxia wuya yiban hei" (all crows are dark in the world) may sound close to the French idiom "La nuit tous les chats sont gris" (At night all cats are grey). But the first means that villains are bad everywhere in the world; while the second says that in the dark, individual features disappear.

          Merry mix-ups when you think local, speak global

          Not only confusing, words can also be traitors. On a hotel room door in Spain, a card read "No molestar" (Do not disturb). It made me smile because in French, "molester" means "rough up", while in English, it means "to sexually assault".

          Same for tailors offering "alterations" on clothes. No French speaker would dare to go there, as altration strictly means "deterioration". Once, in New-Brunswick, Canada, I saw a bilingual sign: "Do not trespass" and "Ne pas trpasser". The French sentence means "Do not die"!

          A Chinese student once told me, in French, that he had "pass son examen". When I asked whether he has succeeded, he was confused that I should ask. In Chinese and English, "tongguo kaoshi" (pass an exam) means to succeed in an exam. But in French, "passer" means "to take", while "russir" is "to pass".

          A Spanish pregnant woman is embarazata (embarrassed). When a Chinese is embarrassed, he or she laughs - which is a natural body language in the culture - but laughing at the person whose question one can't answer is a very impolite reaction in Latin cultures.

          You see, language is not always communication.

          Previous Page 1 2 Next Page

          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
          ...
          主站蜘蛛池模板: 久久久久久久久毛片精品| 精品无码av无码专区| 国产蜜臀视频一区二区三区| 国产欧美日韩免费看AⅤ视频| 精品婷婷色一区二区三区 | 最新国产麻豆aⅴ精品无| 99久久精品国产熟女拳交| 人妻无码中文字幕| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆av | 成年大片免费视频观看| 韩国深夜福利视频在线观看 | 亚洲第一香蕉视频啪啪爽| 最新AV中文字幕无码专区| 人妻无码一区二区三区四区| 国产精品无码a∨麻豆| 国产亚洲一二三区精品| 十八禁国产一区二区三区| 色窝窝无码一区二区三区| 国产乱码精品一区二区三| 免费看黄片一区二区三区| 久久天天躁夜夜躁狠狠85| 67194亚洲无码| 国产亚洲一二三区精品| 69天堂人成无码免费视频| 中文字幕精品1在线| 无码国产偷倩在线播放| 国产av中出一区二区| 国产成人亚洲精品青草天美| 亚洲高清最新AV网站| 国产色无码专区在线观看| 特黄 做受又硬又粗又大视频| 日韩av裸体在线播放| 中文字幕人妻精品在线| 国产一级小视频| av高清无码 在线播放| 亚洲第一香蕉视频啪啪爽| 五月婷婷久久中文字幕| 欧美亚洲国产一区二区三区| 色综合AV综合无码综合网站| 亚洲 卡通 欧美 制服 中文| 国产精品麻豆成人av网|