<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
           





           
          樣樣精通,樣樣稀松?
          [ 2007-09-05 09:20 ]

          記得鞏漢林和趙麗蓉曾經演過一個講功夫的小品。鞏漢林吹牛說自己“十八般武藝樣樣精通”,結果被“老媽”趙麗蓉揭穿,是“樣樣稀松”。英語中有一個俚語說的就是他這種什么都懂一點,但是什么都不精通的人:“Jack of all trades, and master of none”。

          起初,這句話只有前半句,“Jack of all trades”,而且是褒義的,用來稱贊別人什么都精通。這里的“Jack”不是“杰克”,而是泛指“人”。后來,“master of none”被加到了后面,這句話就變成了貶義,說某人什么都懂卻什么都不精。這種人還可以稱做“sciolists”(一知半解的人)。

          (英語點津 Linda 編輯)

           

           

           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               
            吵架英語三十句
            尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
            英語和漢語之間的詞匯空缺
            全國開展“無車日”活動
            五個手指怎么說

          本頻道最新推薦

               
            這就是生活!
            豬都能飛了,真是“天方夜譚”
            “泡沫”的翻譯種種
            “形影不離”怎么說
            “逮個正著”怎么說

          論壇熱貼

               
             "電視選秀"怎么翻譯?
            how to translate "造星"
            how to translate "特供豬"?
            參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
            how to say "代言"
            “試婚”怎么說






          主站蜘蛛池模板: 55大东北熟女啪啪嗷嗷叫| 国产精品视频第一第二区| 狠狠v日韩v欧美v| 狠狠色婷婷久久综合频道日韩| 国产精品美女久久久久久麻豆| 免费人成视频x8x8日本| 九九热在线精品视频免费| 极品国产一区二区三区| 午夜福利国产盗摄久久性| 亚洲精品无码你懂的网站| 亚洲高潮喷水无码AV电影| 最新AV中文字幕无码专区| 天堂va在线高清一区| 国产中文字幕精品免费| 无码人妻一区二区三区精品视频 | 国产久久热这里只有精品| 欧美国产精品不卡在线观看| 爆乳女仆高潮在线观看| 在线日韩日本国产亚洲| 亚洲一区精品一区在线观看| 亚洲国产在一区二区三区| 91亚洲精品福利在线播放| 四虎永久精品在线视频| 激情久久av一区二区三区| 亚洲精品综合网中文字幕| 人妻va精品va欧美va| 蜜桃一区二区三区免费看| av色蜜桃一区二区三区| 国产真正老熟女无套内射| 天堂一区二区三区av| 亚洲天堂领先自拍视频网| 亚洲成精品动漫久久精久| 亚洲国产精品日韩AV专区| 无码日韩精品91超碰| 四虎成人高清永久免费看| 天堂V亚洲国产V第一次| 日本一区二区三区精品国产| 福利一区二区1000| 亚洲日韩av无码| 国产av国片精品一区二区| 欧美国产日韩在线|