<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
           





           
          與動物有關諺語的翻譯
          [ 2007-07-06 16:00 ]

          動物比喻(Animal Metaphors)在英漢兩種語言中均有廣泛的使用,它使語言生氣勃勃,形象鮮明。然而,由于文化背景、思維方式的不同,人們對動物比喻的正確理解和翻譯存有障礙。從翻譯的角度總體說來,動物比喻可以分為兩大類:

          一類是:譯語與原語存在對應的關系,使動物形象再現成為可能。根據兩種語言在意義、形象或風格上的相似性,翻譯時可采用同值、近值互借法,以再現原語形象。例如:

          1.What a dull speech! He's merely parroting what many others have said.多么單調乏味的講話!他不過是鸚鵡學舌,重復許多人說過的話而已。

          2. A wolf in sheep's clothing 披著羊皮的狼

          3. One swallow does not make a summer.孤燕不成夏。

          4. He is as sly as a fox. You've got to watch him.他狡猾得像個狐貍。對他你可要當心點兒。

          5. You stupid ass! How could you do a thing like that? 你這頭蠢驢!怎么會干出那種事兒來?

          6. The children were as busy as bees, making preparations for the festival.孩子們準備過節忙得像蜜蜂一樣。

          另一類是:同一動物形象在原語和譯語中的語用意義相去甚遠,甚至完全相悖。因此,在翻譯過程中就出現了動物形象名稱的轉換。這種動物形象的轉換可以是一種動物形象轉換為另一種動物形象。例如:

          1. Talk horse.吹牛。(horse譯為“牛”)

          2. Ass in a lion's skin.狐假虎威。(ass譯為“狐”,lion譯為“虎”)

          3. Black sheep.害群之馬。(sheep譯為“馬”)

          4. Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊補牢。(horse譯為“羊”)

          5. Cast pearls before swine.對牛彈琴。(swine譯為“牛”)

          6. When the cat is away, the mice will play.山中無老虎,猴子稱大王。(cat譯為“老虎”,mice譯為“猴子”)

          7. As hungry as a bear.餓得像狼。(bear譯為“狼”)

          8. Kill the goose that lays the golden eggs.殺雞取卵。(goose譯為“雞”)

          9. As timid as a hare.膽小如鼠。(hare充為“鼠”)

          10.Neither fish, flesh nor fowl.非驢非馬。(fish, flesh譯為“驢”owl譯為“馬”)

          11.Break a fly upon the wheel.殺雞用牛刀。(fly譯為“雞”)

          (通訊員稿 英語點津姍姍編輯)

          點擊查看更多分類詞匯


          (英語點津姍姍編輯)

           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               
            吵架英語三十句
            尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
            英語和漢語之間的詞匯空缺
            全國開展“無車日”活動
            五個手指怎么說

          本頻道最新推薦

               
            這就是生活!
            豬都能飛了,真是“天方夜譚”
            “泡沫”的翻譯種種
            “形影不離”怎么說
            “逮個正著”怎么說

          論壇熱貼

               
             "電視選秀"怎么翻譯?
            how to translate "造星"
            how to translate "特供豬"?
            參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
            how to say "代言"
            “試婚”怎么說






          主站蜘蛛池模板: 无码人妻一区二区三区精品视频| 国产成人精品一区二区三| 久久亚洲AV成人网站玖玖| 亚洲熟女一区二区av| 国产精品一区二区三区自拍| 无码中文av波多野结衣一区| 中文字幕亚洲制服在线看| 中文乱码字幕无线观看2019| 日韩欧美卡一卡二卡新区| 久爱www人成免费网站| 国产精品私拍99pans大尺度| 国产a在视频线精品视频下载| 日本大片免A费观看视频三区| 国产在热线精品视频| 老太脱裤子让老头玩xxxxx| 人人玩人人添人人澡| 丝袜美腿诱惑之亚洲综合网| 国产黄色大片网站| 亚洲欧美日产综合一区二区三区| 91精品国产午夜福利| 国产av永久无码天堂影院| 光棍天堂在线手机播放免费| 国产特级毛片AAAAAA视频| 国产激情婷婷丁香五月天| 国产对白老熟女正在播放| 综合无码一区二区三区四区五区| 亚洲一区二区中文字幕| 国产亚洲精品A在线无码| 国产黄色看三级三级三级| 国产精品一线二线三线区| 伊人精品无码AV一区二区三区| 在线播放深夜精品三级| 自拍欧美亚洲| 国产草草影院ccyycom| 秋霞国产av一区二区三区| 日韩淫片毛片视频免费看| 91青青草视频在线观看的| 99久久激情国产精品| 国产精品一区二区久久精品无码| 性色欲情网站iwww| 国产精品一二三入口播放|