<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 雙語新聞

          亮色使人開心 紅配綠也可以很美
          Don’t be scared to clash — scientists have found brighter clothes make you happier!

          [ 2014-12-09 09:22] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          亮色使人開心 紅配綠也可以很美

          Many of us spend our lives in black, brown, navy, white and grey, but by choosing safe shades instead of a brighter wardrobe, we could be missing out on the health benefits implicit in color.

          生活中的很多人喜歡穿著黑色,棕色,深藍色,白色和灰色的衣服,如果我們總選擇低沉顏色而不嘗試更亮麗的服裝,可能會錯失亮色可能帶來的一些健康有利因素。

           

          Jules Standish, author of How Not To Wear Black, is a style and color consultant for women afraid of standing out, and she believes that changing your shopping habits can boost your well-being and self-esteem. ‘Research shows that colors can have a psychological effect,’ she says. ‘When we look at certain colors it triggers neurological responses in the brain, and causes the hypothalamus gland to release hormones.

          尤勒斯·斯坦迪什(Jules Standish)是《如何避免低沉著裝》(How Not To Wear Black)一書的作者,同時為羞于表現(xiàn)自己的女性做服裝品位和衣色顧問。她相信改變購物習慣就能增加自己的幸福感并增強自尊心。“研究發(fā)現(xiàn)顏色有心理作用,”她說,“我們對某一種顏色的注視會觸發(fā)神經(jīng)系統(tǒng)對大腦作出反饋,促使下丘腦腺釋放激素。

           

          ‘Looking at warm, bright colors, such as red or pink, releases dopamine — known as the “feel-good hormone” — which can improve our mood, heighten the attention span and even boost our sex drive.

          “看到暖色和明亮的顏色,如紅色或粉紅色,人體會釋放多巴胺——人們所熟知的‘令人感覺良好的激素’——該激素可以提升心情,延長注意力時間,甚至有助于提高性欲。

           

          ‘Cool blues, on the other hand, have been linked to the release of oxytocin, making you feel of calm.’ Here, Jules gives her verdict on the clashing colors that couldn’t be more suited.

          “相較于此,冷色系的藍色則與釋放后葉催產(chǎn)素有關(guān),這種激素會讓你有沉靜感。”接下來,尤勒斯將提供一些對衣著顏色的獨到見解:人們覺得突兀但卻是再適合不過的顏色搭配。

           

          ‘Red and green should never be seen’ couldn’t be more wrong. In small doses, they work superbly well together.

          “紅與綠搭配不能見人”的想法是大錯特錯的,這兩種顏色適當搭配會有意想不到的效果。

           

          Our brains associate colors with temperature, so scarlet is at the hottest end of the color spectrum. Scarlet and burgundy are both universally flattering and suit almost every skin tone and hair color.

          我們的大腦會將顏色和溫度聯(lián)系在一起,所以深紅色在色系中處于最熱那一端。深紅色和紫紅色都是普遍討人喜歡的顏色,而且基本上適合所有人的膚色和發(fā)色。

           

          Bright red also triggers the pituitary and adrenal glands, which can lead to increased metabolism and weight loss, so it’s great for a dieter. Pairing red with an equal amount of a darker shade, like burgundy, tones down flamboyance.

          鮮紅色也會促使腦垂體腺和腎上腺釋放激素,這種激素的作用是加速新陳代謝從而減輕體重,尤其適合節(jié)食者。將紅色與等量的較深顏色搭配有助于降低艷麗感,如紫紅色。

           

          This combination is often thought garish, but here the cyan, or bright blue, helps to tone down the purple.

          但人們會覺得這種搭配過于艷麗,此時輔以青色或天藍色可讓紫色有柔和感。

           

          Bright blue suits most skin tones and helps to brighten the complexion. It’s proven that, if you suffer from stress, wearing blue can help as it stimulates the release of the calming hormone oxytocin.

          天藍色會讓皮膚顯得亮白,適合大多數(shù)人的膚色。實驗證明,藍色有助于人體產(chǎn)生有鎮(zhèn)靜作用的后葉催產(chǎn)素,如果你壓力過大,穿藍色衣服可緩解壓力。

           

          Ordinarily, yellows and greens would not be worn together, but toning it down and pairing mustard with khaki is flattering. These earthy shades have golden undertones that illuminate greying, older skin.

          一般而言,黃色系和綠色系不應(yīng)該搭配在一起。但嘗試一下又何妨?暗黃色搭配卡布其色會有吸引人的效果,這種土質(zhì)樸素的顏色可以讓灰白的老皮膚顯得年輕。

           

          Khaki is a flattering alternative to black for those of a certain age. And if mustard is still too bold for you, add gold accessories instead.

          卡其色對于那些上了年紀的人來說是黑色的最佳替代色之一,但如果有人覺得暗黃色的服裝顯得太突兀,可以加一些金色配飾。

           

          The phrase ‘pretty in pink’ really does work for all women, particularly those entering the menopause, as pink is associated with youth and femininity.

          “紅粉佳人”這句經(jīng)典用語適用于所有女性,尤其是步入更年期的女性,因為粉紅色會顯現(xiàn)女性氣質(zhì)和年輕氣質(zhì)。

           

          Research also suggests that men prefer women in pink, as it’s the closest color to skin.

          研究還傳達一種觀點:男性更喜歡穿粉紅色衣服的女性,因為這個顏色與皮膚顏色最相近。

           

          The flattering shade of cobalt blue complements the pink and is suited to most skin tones, drawing attention away from dark circles under the eyes.

          討人喜歡的深藍色與粉紅色有互補性,同樣適合大多數(shù)人的膚質(zhì),還可讓人忽視你的黑眼圈。

           

          Purple is a calming color — its pacifying effect makes it one of the best shades to wear when feeling overwrought. Research has found that we associate yellow with joy, so wearing it can boost your mood.

          紫色是令人鎮(zhèn)靜的顏色——這種安撫人心的顏色最適合神經(jīng)緊繃的人。研究還發(fā)現(xiàn)人類會將黃色與快樂聯(lián)系在一起,所以黃色衣服可以提升心情。

           

          Like fuchsia, pale pink is a feminine and youthful color, but it is more wearable than its brighter counterpart. Add touches of burgundy to make it more elegant.

          淡粉色如同紫紅色般充滿女性氣質(zhì)和青春氣息,但又比其更亮麗的粉紅色更適合穿著。若加上紫紅色的觸感可更顯優(yōu)雅。

           

          Pale pink can be worn well into your 60s, and works for those who don’t feel comfortable in attention-grabbing shades. A silk blouse with a burgundy leather skirt softens the outfit.

          淡粉色的衣服可以一直穿到60歲,也適合那些不喜歡鮮亮顏色的人。一件絲質(zhì)襯衫搭配一條紫紅色皮革裙子,會讓整個人充滿柔和感。

           

          (翻譯:佳木China 編輯:Julie)

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 亚洲精品一区二区三区大| 熟女精品视频一区二区三区| 好男人视频www在线观看| 又色又爽又黄的视频国产| 亚洲av成人三区国产精品| 日本免费观看mv免费版视频网站| 精品久久精品午夜精品久久| 强奷漂亮少妇高潮麻豆| 成人午夜天| 99久久er热在这里只有精品99| 肉大捧一进一出免费视频| 久久精品女人的天堂av| 久久er99热精品一区二区| 精品国产片一区二区三区| 亚洲区1区3区4区中文字幕码| 亚洲高清免费在线观看| 东京热人妻无码一区二区AV| 人妻无码av中文系列久| 国产中文成人精品久久久| 亚洲毛片无码专区亚洲乱| 亚洲精品动漫免费二区| 午夜亚洲AV成人无码国产| 国产一区二区精品久久岳| 无码国产精品一区二区免费式直播| 日本熟妇乱一区二区三区| 色综合视频一区二区三区| 国产欧亚州美日韩综合区| 国产精品久久精品| 亚洲国产精品综合久久20| 九色国产精品一区二区久久| 一亚洲一区二区中文字幕| 午夜男女爽爽影院免费视频下载| 国产综合精品日本亚洲777| 人人人澡人人肉久久精品| 亚洲欧美日韩高清中文| 人妻蜜臀久久av不卡| 婷婷综合缴情亚洲狠狠| 亚洲成人四虎在线播放| 亚洲精品成人片在线观看| 天堂在线最新版av观看| 姝姝窝人体色WWW在线观看|