<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > 雙語新聞

          米歇爾:我的祖先身披鎖鏈來到美國
          Michelle Obama says the 'blood of Africa' runs through her veins

          [ 2014-08-01 09:43] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          米歇爾:我的祖先身披鎖鏈來到美國

          查看原文

          First lady Michelle Obama embraced her family’s African roots in a speech on Wednesday, telling a group of young Africans that the “blood of Africa” runs through her veins as she urged changing traditional beliefs on the worth of educating women.

          Her husband had shied away from discussing his African heritage in his own remarks to the 500 Africans finishing a six-week Washington leadership fellowship on Monday, referencing his Kenyan father only once and in the question-and-answer session. But Michelle Obama said as an African American woman, her discussion with the African youth was “deeply personal.”

          “The roots of my family tree are in Africa,” the first lady told the cheering crowd. “My husband’s father was born and raised in Kenya. Members of our extended family still live there. I have had the pleasure of traveling to Africa many times over the years, including four trips as first lady, and I have brought my mother and my daughters along whenever I can.”

          “The blood of Africa runs through my veins, and I care deeply,” Obama said, addressing her listeners as her “brothers” and “sisters.”

          Three months before congressional elections that could determine the fate of much of President Obama’s platform, Michelle Obama’s popularity remains high while her husband’s has sunk.

          The White House is making women’s empowerment a theme in a Washington African leaders summit next week. Michelle Obama said problems with girls’ education often stemmed from traditional “attitudes and beliefs” that exist even in the United States and lead to issues such as the gender pay gap and an underrepresentation of women in leadership.

          She said men worldwide needed to “l(fā)ook into their hearts and souls and ask if they truly view women as their equals.”

          “I am who I am today because of the people in my family, particularly the men in my family, who valued me and invested in me from the day I was born,” Obama said.

          “And as I grew up, the men who raised me set a high bar for the type of men I’d allow into my life - which is why I went on to marry a man who had the good sense to fall in love with a woman who was his equal, to treat me as such - a man who supports and reveres me, and who supports and reveres our daughters as well,” Obama said.

          查看譯文

          7月30日,美國第一夫人米歇爾?奧巴馬對非洲青年領袖發(fā)表演講,她與非洲“血脈相連”,當年她的祖先帶著鎖鏈來到美國。

          7月28日,米歇爾的丈夫,美國總統(tǒng)貝拉克?奧巴馬在華盛頓與500名非洲青年才俊的對話中,對其非洲血統(tǒng)避而不談,僅是在問答環(huán)節(jié)中談到他的肯尼亞父親一次。但是米歇爾?奧巴馬大方表示,作為一名非洲裔美國女性,她與非洲青年的對話源自“個人內心深處情感”。

          這位美國第一夫人說,“我的家庭的根在非洲,我丈夫的父親生于肯尼亞,長于肯尼亞。我們的大家庭里還有人住在肯尼亞。多年來,我有幸多次回到非洲,其中以第一夫人身份就有四次。只要條件允許,我總會帶上我的母親和女兒們?!?/p>

          米歇爾說“我與非洲血脈相連,我非常關心非洲”。演講中,米歇爾將聽眾稱作自己的“兄弟姐妹”。

          “我的祖先身披鎖鏈來到這里,”米歇爾說,“我的父母和祖父母深知種族隔離和歧視的痛苦。但我就讀于這個國家最好的大學。我的職業(yè)機會超出我最狂野的夢想。今天,我生活在白宮……我的故事和我的國家的故事就是實現(xiàn)不可能的故事。我知道,這也能成為你們的故事,成為非洲的故事?!?/p>

          距離美國國會中期選舉還有三個月的時間,這次中期選舉將很大程度上決定奧巴馬政府施政計劃的命運。目前奧巴馬總統(tǒng)的受歡迎程度不斷下滑,而米歇爾?奧巴馬卻依然廣受歡迎。

          白宮方面將婦女賦權作為下周開幕的美非峰會的一個主題。米歇爾?奧巴馬表示,女性教育常常因傳統(tǒng)“態(tài)度與觀念”而受阻,這種“態(tài)度與觀念”甚至在美國也依然存在。而女性教育受阻則會造成性別收入差異以及女性在領導階層代表不足。

          米歇爾稱,全世界的男性都要“審視自己的內心與靈魂,問問自己是否真正平等看待女性”。

          米歇爾說,“我之所以成為今天的我,全都因為親人們的支持,尤其是男人們,他們重視我,并從我出生的那天起,對我教育的投資便毫不吝嗇。”

          米歇爾說,“當我長大后,我的父親對我擇偶的標準要求很高,這就是我為什么會嫁給貝拉克,他能夠愛上一個同自己一樣優(yōu)秀的女性,支持我,尊敬我,對我們的女兒也是一樣”。

          (譯者 陳迪BFSUMTI 編輯 丹妮)

          掃一掃,關注微博微信

          米歇爾:我的祖先身披鎖鏈來到美國 米歇爾:我的祖先身披鎖鏈來到美國

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 国产精品猎奇系列在线观看| 国产美女69视频免费观看| 国产亚洲精品AA片在线爽| 亚洲精品综合网二三区| 日韩亚洲AV无码一区二区不卡| 人妻少妇偷人精品免费看| 国产一区二区亚洲一区二区三区| av老司机亚洲精品天堂| 91精品国产91热久久久久福利 | 国产强奷在线播放免费| 日本真人添下面视频免费| 久久国产精品夜色| 亚洲色大成网站WWW永久网站| 国产精品乱子伦xxxx| 98精品全国免费观看视频| 国产精品夜夜春夜夜爽久久小说| 午夜精品久久久久久久久| 国产精品疯狂输出jk草莓视频| 国产精品久久蜜臀av| 亚洲午夜无码AV不卡| 四虎国产精品久久免费地址| 亚洲国产精品午夜福利| 麻豆精产国品一二三区区| 亚洲日韩一区二区| 国产乱人无码伦av在线a| 亚洲熟妇自偷自拍另类| 五月婷婷导航| 91福利视频一区二区| 久久大香萑太香蕉av| 人妻少妇精品视频专区| 四虎永久在线日韩精品观看| 亚洲综合中文字幕第一页| 护士大爆乳双腿张开自慰喷水| 四虎成人精品在永久免费| 女人腿张开让男人桶爽| 天堂av网一区二区三区| 亚洲高清国产拍精品熟女| 亚洲精品一二三四区| 国产成人精品亚洲日本语言| 亚洲成在人网站AV天堂| 天天拍夜夜添久久精品大|