<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

          英語中最煩人詞匯“huh”通行全球
          One of the most irritating words in English - 'huh' - is now a worldwide phrase

          [ 2013-11-12 17:26] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          英語中最煩人詞匯“huh”通行全球

          點擊進(jìn)入iNews

          查看原文

          It is one of the most irritating words in the English language and it seems there is no escaping it.The word ‘huh’ is in worldwide use, a study found.

          Researchers discovered that languages spoken in countries from Ghana and Laos to Iceland and Italy all include ‘huh’, or something that sounds very like it.

          They said that while the project may sound frivolous, the word is an ‘indispensable’ part of speech.

          Without it and similar words, it would be impossible to show that we haven’t heard or understood what had been said and this would lead to constant misunderstandings.

          But while other words used in the same context, such as ‘sorry’ or ‘what’, vary widely across languages, ‘huh?’ remains unchanged.

          The Dutch researchers recorded around 20 informal conversations in each of ten languages from around the world.

          These included Siwu, which is spoken in Ghana, Cha’palaa from Ecuador, and Murriny Patha - an Australian Aboriginal language, as well as Italian, Spanish, Dutch and Mandarin Chinese.

          The tapes were analysed for words that sounded like ‘huh?’ and were used to request that whatever had just been said was repeated.

          All contained a version of ‘huh’. The word was also found in another 21 languages form around the globe that were studied in less detail.

          While there were subtle differences in each country, all had a near-identical sound.

          This is surprising because normally unrelated languages will use very different words to describe the same thing.

          For instance, the Japanese for ‘dog’ is ‘inu’, while the French is ‘chien’.

          It is thought that languages around the world have developed their own version of ‘huh?’ because the sound is quick and simple to form, as well as being easily understood.

          Or, in words of the EU-funded researchers, it is a ‘simple, minimal, quick-to-produce questioning syllable’.

          Writing in the journal PLoS ONE, they said that while the sound may seem almost primitive in its simplicity, it still has to be learnt.

          In fact, it takes children until the age of five to master its use.

          The researchers, from the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen said: ‘”Huh?” is not trivial.

          ‘It might seem frivolous or even trivial to carry out scientific research into a world like ‘huh?’ but in fact this little word is an indispensable tool in human communication.’

          They also have an answer for those who claim that ‘huh?’ isn’t a word.

          They say that it qualifies because of the subtle changes made to its sound to make it fit with each language.

          It also is something we learn to say, rather than a grunt or cry that we are born knowing how to make.

          查看譯文

          據(jù)英國《每日郵報》11月8日報道,荷蘭研究人員研究發(fā)現(xiàn),英語中最氣人的詞“huh”(哼!哈!啊!——表示疑問、驚訝或異議等)已經(jīng)成為世界各種語言“不可缺少的”組成部分。

          報道稱,荷蘭馬克斯普蘭克語言心理研究院的研究人員錄制了來自世界各地的10種語言,每種語言分別錄制了20段口語對話,其中包括意大利語、西班牙語、荷蘭語、澳大利亞的土著語言和中國的普通話,還有些語言來自加納和厄瓜多爾等國家。

          研究人員分析錄音后發(fā)現(xiàn),無論是加納和老撾,還是冰島和意大利,其語言中都包含“huh”,或發(fā)音類似的詞。而且,如果沒有這類詞,我們就無法表達(dá)沒有聽見或理解別人話語之意,而這會經(jīng)常產(chǎn)生誤解。

          雖然各種語言在表達(dá)“sorry”(對不起)或“what”(什么)等意時使用的詞匯有極大差別,但“huh”卻是通用的。研究人員還在未詳細(xì)研究的另外21種語言形式中發(fā)現(xiàn)了這個詞。

          這著實令人驚訝,因為一般情況下,不同的語言會用極不相同的詞匯描述相同的事物。例如,dog(狗)在日語中的發(fā)音為“inu”,而法語則說“chien”。

          研究人員認(rèn)為,世界各地的語言都有自己的“huh”,是因為發(fā)音快捷、簡單,也容易理解。不過,它不是我們生下來就會發(fā)出的咕噥聲或哭泣聲,它需要學(xué)習(xí)。事實上,孩子們要到5歲才能掌握它的用法。

          研究人員表示,這個詞是人類交流不可缺少的工具,因為其發(fā)聲的微妙變化使它適用于每種語言。

          相關(guān)閱讀

          中國東部依舊最吸引外國人

          支持率觸底 奧巴馬略輸布什

          美國稱難與德國達(dá)成互不監(jiān)視協(xié)議

          丑聞纏身 加拿大多倫多市長或進(jìn)康復(fù)中心

          颶風(fēng)“桑迪”襲擊一周年,眾多住宅傷疤未愈

          為何中國三歲小孩就上寄宿學(xué)校?

          (譯者 yuanlu 編輯 Julie)

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 在线精品自拍亚洲第一区| 在线天堂最新版资源| 日本熟妇色xxxxx| 亚洲www啪成人一区二区麻豆| 欧美色a电影精品aaaa| 天啦噜国产精品亚洲精品| 日韩精品 在线 国产 丝袜| 国产精品一区在线蜜臀| 国内揄拍国内精品人妻| 国产亚洲精品久久久999蜜臀| 视频一区视频二区视频三| 欧美人人妻人人澡人人尤物| 亚欧美闷骚院| 亚洲天堂激情av在线| 又黄又爽又猛1000部a片| 国产日韩综合av在线| 欧美一区二区三区成人久久片| 最近的2019中文字幕国语hd| 国产永久免费高清在线| 五月天福利视频| 男女爽爽无遮挡午夜视频| 又大又爽又黄无码a片| 蜜臀91精品国产高清在线| 手机在线看片不卡中文字幕 | 黄页网址大全免费观看| 一本加勒比hezyo无码人妻| 亚洲伊人久久综合影院| 亚洲最大在线精品| 亚洲欧美高清在线精品一区二区| 亚洲国产韩国一区二区| 亚洲午夜爱爱香蕉片| 久久精品中文字幕极品| 国产一区二区黄色激情片| 成人午夜视频在线| 熟女人妻aⅴ一区二区三区电影| 国产成人免费观看在线视频| 午夜福利影院不卡影院| 强奷漂亮少妇高潮麻豆| 日韩AV片无码一区二区三区| 国产中文三级全黄| 色哟哟国产成人精品|