<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

          當(dāng)心!穿黑色緊身褲愛招蚊子
          Thailand: Black leggings can carry health hazards

          [ 2010-08-10 15:26]     字號(hào) [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
          當(dāng)心!穿黑色緊身褲愛招蚊子

          A file photo of celebrities wearing black leggings. Health authorities in Thailand are urging young women not to wear fashionable black leggings to avoid attracting unwanted attention from dengue-carrying mosquitoes.

          Get Flash Player

          Health authorities in Thailand are urging young women not to wear fashionable black leggings to avoid attracting unwanted attention from dengue-carrying mosquitoes.

          "It's worrying how people dress nowadays, especially the youth," Deputy Health Minister Pansiri Kulanartsiri said in a statement issued Sunday, which warned of a dengue outbreak and reminded that mosquitoes are attracted to dark clothing.

          Thailand has recorded 43 deaths and more than 45,000 cases of dengue in the first seven months of the year, an increase of about 40 percent from the 31,929 cases and 30 deaths in same period last year. Dengue cases typically rise during the rainy season, which runs roughly from June through September.

          Of this year's fatalities, 26 were between the ages of 10 and 24, prompting the Public Health Ministry to warn about the hazards of the must-have fashion item worn by girls and young women.

          "I suggest people avoid wearing black leggings - or any dark colored clothing - so as not to attract mosquitoes," Pansiri said, calling the leggings a "Korean fashion phenomenon."

          "Wear thick clothing like jeans, particularly during this period," Pansiri said, noting mosquitoes can bite through thin clothing.

          Scientists fear rising temperatures and longer rainy seasons will allow more vector-borne diseases such as dengue and malaria to flourish.

          In tropical Thailand, mosquitoes can lay up to 400 larvae at one time in vases, flower pots, jugs and litter-strewn areas that can serve as breeding grounds, but authorities find it difficult to destroy dengue-breeding habitats, he said.

          "This is an epidemic year for dengue fever," Anuttarasakdi said. "But what is more worrying is that people are aloof when it comes to prevention."

          (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

          點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

          (Agencies)

          泰國衛(wèi)生部門敦促年輕女性不要穿時(shí)髦的黑色緊身褲,以免招來攜帶登革熱病毒的蚊子的叮咬。

          泰國衛(wèi)生部副部長潘希里·庫拉那特斯瑞在上周日發(fā)布的一份聲明中說:“如今人們的穿著打扮令人擔(dān)憂,尤其是年輕人的穿著?!痹撀暶靼l(fā)出了有關(guān)登革熱疫情爆發(fā)的警告,并提醒人們蚊子喜歡深色的衣服。

          今年前七個(gè)月,泰國共發(fā)生43例登革熱死亡病例,患病人數(shù)超過4.5萬人,相比去年同期的30例和31929例增加了近40%。登革熱一般在每年六月至九月的雨季流行。

          在今年的死亡病例中,有26人的年齡在10歲至24歲之間。泰國公共衛(wèi)生部因此對(duì)這種為年輕女性所鐘愛的時(shí)髦服飾所存在的健康風(fēng)險(xiǎn)發(fā)出了警告。

          潘希里說:“我建議大家不要穿黑色緊身褲,或者其它深色的衣服,以免招蚊子咬?!彼麑⑦@種“黑色緊身褲”稱為“韓流”。

          他說:“大家最好穿像牛仔褲那樣厚一點(diǎn)的衣服,尤其在這段時(shí)間?!彼f質(zhì)地較薄的衣服抗不住蚊子的叮咬。

          科學(xué)家擔(dān)心不斷上升的氣溫和持續(xù)的雨季會(huì)導(dǎo)致登革熱、瘧疾等更多病媒傳染疾病的流行。

          潘希里說,泰國地處熱帶,蚊子可在花瓶、花盆、水壺、以及垃圾堆等滋生地一次產(chǎn)下400枚卵。但相關(guān)部門發(fā)現(xiàn)很難摧毀這些可滋生登革熱病毒的蚊蟲棲息地。

          阿努塔拉薩迪說:“今年登革熱非常流行,但更讓人擔(dān)心的是,大家對(duì)疾病的預(yù)防漠不關(guān)心。”

          相關(guān)閱讀

          泰國變性手術(shù)新規(guī)“三思而后行”

          泰國學(xué)校為異裝癖者設(shè)立專用廁所

          天氣酷熱 德主管勸員工別上班

          新加坡發(fā)起全民洗手運(yùn)動(dòng) 防止疾病傳播

          健康專家:久坐可致命

          手機(jī)攜帶細(xì)菌量超馬桶手柄!

          笑一笑心情好 大笑瑜伽幫你減壓

          研究:四大不良生活習(xí)慣讓你顯老12歲

          研究:工作中忍氣吞聲易患心臟病

          (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

          Vocabulary:

          legging: a covering for the leg, usually extending from the ankle to the knee but sometimes higher(緊身褲,細(xì)腿毛線褲)

          unwanted: undesirable, not wanted(不受歡迎的,有害的)

          dengue: an infectious, eruptive fever of warm climates, usually epidemic, characterized esp. by severe pains in the joints and muscles(登革熱,一種傳染病,骨關(guān)節(jié)及肌肉奇痛)

          vector-borne: 病媒傳染的疾病,vector指的是傳染疾病的媒介,載體

          litter-strewn: 垃圾遍地的

          aloof: reserved or reticent; indifferent; disinterested(冷淡的,漠不關(guān)心的)

           
          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 天天爽夜夜爽视频精品| 亚洲精品一区二区二三区| 中文丰满岳乱妇在线观看| 一本一本久久a久久精品综合| 亚洲色欲在线播放一区二区三区| 成人国产亚洲精品天堂av| 欧美性猛交xxx嘿人猛交| 免费成人深夜福利一区| 日韩精品一二三黄色一级| 亚洲蜜臀av乱码久久| 本免费Av无码专区一区| 亚洲精品在线+在线播放| 国产午夜福利精品久久不卡| 国产va精品免费观看| 自拍视频亚洲精品在线| 国产精品麻豆中文字幕| 国产毛片三区二区一区| 毛片无遮挡高清免费| 熟妇的奶头又大又长奶水视频| 中文有码人妻字幕在线| 国产精品制服丝袜无码| √天堂中文www官网在线| 国产网友愉拍精品视频| 自拍视频在线观看一区| 日韩av片无码一区二区不卡| caoporn免费视频公开| 国产无遮挡裸体免费久久| 欧美日韩中文字幕视频不卡一二区| 亚洲精品无码久久一线| 在线高清理伦片a| 亚洲国产区男人本色vr| 成人网站免费观看永久视频下载 | 中文字幕免费不卡二区| 国产精品一精品二精品三| 国产91小视频在线观看| 色爱综合另类图片av| 精品国产一区二区三区久久女人| 蜜臀av午夜精品福利| 免费人妻无码不卡中文18禁| 日本深夜福利在线观看| 人人妻人人澡人人爽欧美一区双 |