<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

          桑德拉?布洛克獲評(píng)好萊塢收入最高女星
          Sandra Bullock earns top paycheck in Hollywood

          [ 2010-08-04 15:23]     字號(hào) [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
          桑德拉•布洛克獲評(píng)好萊塢收入最高女星

          Best actress winner Sandra Bullock for the film "The Blind Side," displays her Oscar at the 82nd Academy Awards in Hollywood March 7, 2010.(Agencies)

          Click for more photos

          Get Flash Player

          Nobody would argue that 2010 has been an up-and-down year for Sandra Bullock, given her best actress Oscar for "The Blind Side" followed by her divorce from scandal-plagued husband Jesse James.

          But on Tuesday, Bullock landed atop Hollywood's heap again when financial website Forbes.com named her the highest paid actress of the past 12 months having earned $56 million from two box office hits, romantic comedy "The Proposal" and football film, "The Blind Side."

          Bullock not only received a fee for acting, but also participated in the profits, and for both films, the box office numbers were hefty, according to Forbes.com. "The Blind Side" took in nearly $310 million at global box offices on a budget of around $30 million, while "Proposal" racked up just under $320 million and cost roughly $40 million.

          Tied for the No. 2 spot were Reese Witherspoon and Cameron Diaz, both making $32 million. Though Witherspoon has not been on screen since 2008, she received advance paychecks for upcoming films, "How Do You Know" and "Water for Elephants".

          Diaz's pot of gold was filled with money from the "Knight and Day" and "Shrek" films, which have grossed $2.8 billion at the global box office.

          Jennifer Aniston came in at fourth place with $27 million, and "Sex and the City" star Sarah Jessica Parker was No. 5 at $25 million.

          To determine actresses' compensation, Forbes.com talked to talent agents, managers, producers and lawyers and looked at other means of revenue such as perfume and clothing lines and ad campaigns.

          Forbes.com based its figures on earnings from June 2009 to June 2010. Angelina Jolie and Jennifer Aniston were the highest paid actresses during a similar period one year earlier.

          See the full list of Forbes.com Hollywood's Highest Paid Actresses. The full list can be found at http://www.forbes.com.

          (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

          點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

          (Agencies)

          如果說2010年對(duì)于桑德拉?布洛克來說像是坐過山車,估計(jì)沒人會(huì)否認(rèn),她先是憑借影片《弱點(diǎn)》封后奧斯卡,隨后又與緋聞纏身的老公杰西?詹姆斯離婚。

          而在本周二,布洛克再次登頂好萊塢,被財(cái)經(jīng)網(wǎng)站Forbes.com評(píng)為過去一年好萊塢收入最高的女星。在過去一年中,布洛克憑借浪漫喜劇《假結(jié)婚》和橄欖球題材影片《弱點(diǎn)》兩部叫座影片大賺5600萬美元。

          據(jù)Forbes.com網(wǎng)站介紹,布洛克不僅賺得了片酬,她還分得了票房的一杯羹,而且她出演的這兩部影片的票房都非常可觀。影片《弱點(diǎn)》全球狂攬近3.1億美元,而該影片的預(yù)算僅為3千萬美元。《假結(jié)婚》的成本約為4千萬美元,而票房則達(dá)到近3.2億美元。

          并列排行榜第二位的是瑞茜?威瑟斯彭和卡梅隆?迪亞茲,兩人在過去一年都賺到3200萬美元。盡管威瑟斯彭在2008年之后沒有在熒屏露面,但她已提前拿到《你怎么知道》和《大象的眼淚》兩部即將上映影片的片酬。

          迪亞茲則憑借《危情諜戰(zhàn)》和《史萊克》系列影片大賺了一筆,這兩部影片的全球票房達(dá)28億美元。

          珍妮弗?安妮斯頓以2700萬美元位列第四。《欲望都市》女星莎拉?杰西卡?帕克以2500萬美元名列第五。

          為確定這些女星的收入,F(xiàn)orbes.com網(wǎng)站向明星經(jīng)紀(jì)人、經(jīng)理、制片人和律師進(jìn)行了了解,并將明星通過香水和服飾品牌以及廣告等其它途徑賺得的收入計(jì)算在內(nèi)。

          這一統(tǒng)計(jì)的起止時(shí)間為2009年6月至2010年6月。在上一次同一時(shí)間段的統(tǒng)計(jì)中,安吉莉娜?茱麗和珍妮弗?安妮斯頓分列女星收入榜前兩位。

          好萊塢女星收入榜完整榜單可登陸http://www.forbes.com網(wǎng)站查看。

          相關(guān)閱讀

          好萊塢女星收入榜 朱莉、安妮斯頓占前二

          好萊塢女星吸金榜 “赫敏”封后

          《福布斯》名人榜:奧普拉又奪魁 Lady Gaga進(jìn)前五

          《魅力》年度女性揭曉 米歇爾蕾哈娜登榜

          福布斯百強(qiáng)女性榜 默克爾蟬聯(lián)榜首米歇爾上榜

          09福布斯名人榜:朱莉折桂 奧巴馬上榜

          《福布斯》首推影星吸金榜 威爾?史密斯居榜首

          福布斯:麥當(dāng)娜是樂壇吸金女王

          (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

          Vocabulary:

          up-and-down: moving, executed, or formed alternately upwards and downwards(起伏,上下波動(dòng))

          tied for: 并列

          pot of gold: a sudden, huge windfall; sudden wealth(金罐,指一筆巨款)

          上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 >>|

           
          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 色偷偷人人澡人人爽人人模 | 日韩欧国产精品一区综合无码 | 在线观看国产成人av天堂| 国产真正老熟女无套内射| 亚洲精品麻豆一区二区| 人妻熟妇乱又伦精品视频中文字幕| 中文字幕 制服 亚洲 另类| 国产午夜影视大全免费观看| 日韩一区二区一卡二卡av| 人妻一区二区三区人妻黄色| 国产成人精品亚洲午夜| 亚洲二区中文字幕在线| 日本高清中文字幕免费一区二区 | 国产精品麻豆中文字幕| 中文字幕日韩有码一区| 91蜜臀国产自产在线观看| 超清无码一区二区三区| 一日本道伊人久久综合影| 国产精品久久久久精品日日| 亚洲AV无码成人精品区| 色偷偷亚洲av男人的天堂| 亚洲午夜成人精品电影在线观看| 久久久久99精品成人品| 亚洲aⅴ无码专区在线观看q| 日韩精品国产二区三区| 一级毛片网| 不卡乱辈伦在线看中文字幕| 国产免费又色又爽又黄软件| 日韩熟女精品一区二区三区| 东北女人毛多水多牲交视频| 亚洲精品你懂的在线观看| 国产精品人成视频免| 国产成人AV在线免播放观看新 | 九九热精彩视频在线免费| 久久久久无码精品国产h动漫| 国产亚洲精品资源在线26u| 日韩有码中文字幕国产| 女人脱裤子让男生桶爽视频| 国内精品久久久久电影院| 亚洲人成电影在线天堂色| 亚洲av一本二本三本|