<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

          世界杯揭幕戰(zhàn) 球迷“嗚嗚祖拉”氣勢如虹
          Wave on the wane as fans opt to blow the vuvuzela

          [ 2010-06-12 17:26]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
          世界杯揭幕戰(zhàn) 球迷“嗚嗚祖拉”氣勢如虹

          South African fans blow the "vuvuzela" trumpets before the 2010 World Cup opening match between Mexico and South Africa at Soccer City stadium in Johannesburg June 11, 2010.(Agencies)

           南非世界杯雙語大觀

          South Africa's vuvuzela trumped the Mexican wave in the big match of the day in the stands while Mexico salvaged a late draw against the hosts in the World Cup opening game on Friday.

          Tens of thousands of fans blasted the plastic trumpet in the match against hosts South Africa, creating a cacophony of sound to spur their team on -- or to simply spar with other supporters.

          The din was ceaseless throughout the 90 minutes of the match and many kept blowing their instruments through halftime. The only let-up was during the two national anthems before the match.

          More than 84,000 people were treated to a pulsating first match of the 2010 tournament at Johannesburg's Soccer City, which ended 1-1 amid often deafening noise, and the South Africans want more of the same at their remaining Group A games.

          "That is our 13th man. It is our weapon," captain Aaron Mokoena said after the match.,

          The trumpet has not been universally well received with some foreign players complaining it drowns out team communication and TV viewers saying the sound, much like a swarm of gigantic bees, is annoying.

          Dutch coach Bert van Marwijk has banned spectators from blowing them at his team's training sessions.

          Mexican defender Carlos Salcido was not concerned, though.

          "It is not a problem. The South Africans were having their party and that's great. We were concentrating and it didn't bother us," he said.

          On Friday the racket at times seemed almost rhythmical, developing into a contest between different corners of the stadium, and supporters taking turns to outblast the other side.

          The noise reached a peak in injury time when the home supporters tried, and failed, to push Bafana Bafana to a late winning goal.

          點擊查看更多雙語新聞

          (Agencies)

           

          世界杯揭幕戰(zhàn)于本周五打響,雖然墨西哥隊在比賽后半段扳回一分,與東道主南非隊戰(zhàn)平,但賽場看臺上南非球迷的(加油長喇叭)“嗚嗚祖拉”聲卻賽過了墨西哥球迷的人浪。

          在當天墨西哥隊與南非隊的比賽中,場上數萬名球迷吹響了這種聲音刺耳的塑料喇叭為球隊加油,或者僅僅是為了與其他球迷比賽。

          在整場90分鐘的比賽中,“嗚嗚祖拉”發(fā)出的嘈雜聲不絕于耳,甚至在中場休息期間都不肯停歇,唯一在賽前奏兩國國歌時讓人清靜了會。

          本屆世界杯令人興奮的揭幕戰(zhàn)在約翰內斯堡的足球城打響,當天共有超過8.4萬名球迷到場觀戰(zhàn)。在比賽現場震耳欲聾的喇叭聲中,兩隊以1比1的比分戰(zhàn)平,南非人則希望在A組接下來的比賽中”嗚嗚祖拉“能吹得更響。

          南非隊隊長阿隆?莫科納賽后說:“那是我們的第13人,是我們的武器。”

          但這種長喇叭并非受到其它國家人的歡迎,一些外國球員抱怨稱由于喇叭聲太大,他們無法在場上進行交流,電視觀眾則稱場上就像有一群馬蜂在嗡嗡亂叫,令人心煩。

          荷蘭隊主教練貝特?范?馬爾維克禁止觀眾在球隊訓練時吹“嗚嗚祖拉”。

          但墨西哥隊后衛(wèi)卡洛斯?薩爾西則并不介意。

          他說:“這沒什么。這是南非人在狂歡,是好事。我們集中精力踢球,不會影響到我們。”

          在周五的比賽現場,球迷們吹響的“嗚嗚祖拉”聲有時近乎形成了一種節(jié)奏,之后體育館的不同區(qū)域還開始了對飚,球迷們輪番上陣,比誰吹得更響。

          在傷停補時階段,“嗚嗚祖拉”聲一度達到了高潮。南非球迷們賣力支持國家球隊再進一球贏得比賽,但未能如愿。

          相關閱讀

          南非球迷長喇叭助威 專家提醒有損聽力

          英首相助威世界杯 官邸將升英格蘭旗

          巴西妓女借熱世界杯 推出色情T恤

          德國雇主協會:員工上班可看世界杯

          英禁止足球流氓去南非看球賽

          日本申辦2022年世界杯 許諾提供3D直播

          大賽在即 德國球星曬“怪癖”

          世界杯來臨 英國人宿醉上班人數或飆升

          (中國日報網英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

          Vocabulary:

          draw:平局,不分勝負

          cacophony:harsh discordance of sound; dissonance(刺耳的音調,雜音)

          din:a loud, confused noise; a continued loud or tumultuous sound; noisy clamor(喧鬧)

          let-up:停止;放松

          pulsate:受(激情)震動, 感動; 激動

          13th man:每支球隊由11名隊員組成,球迷常被稱為12th man

          drown out:overwhelm with a louder sound(淹沒,壓過另一聲音)

          injury time:足球比賽中的傷停補時階段

          Bafana Bafana:南非國家足球隊。此語源于南部非洲恩古尼語,指男孩、小伙子,現在成了南非人對國家隊的愛稱。

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 18黑白丝水手服自慰喷水| 手机在线观看av片| 日韩精品亚洲专区在线播放| 99RE6在线观看国产精品| 新久久国产色av免费看| 亚洲国产午夜精品福利| 国产亚洲精品岁国产精品| 丰满少妇呻吟高潮经历| 熟女一区| 亚洲国产精品人人做人人爱| 性无码专区一色吊丝中文字幕| 成人免费av色资源日日| xxxxbbbb欧美残疾人| 亚洲中文字幕一区二区| 欧美精品日韩精品一卡| 国内精品久久久久久久影视麻豆| 国产不卡一区不卡二区| 狠狠久久五月综合色和啪| 亚洲综合一区二区精品导航| 综合色天天久久| 亚洲综合在线亚洲优优色| 亚洲精品美女久久久久9999| 熟女人妻视频| 欧美黑人性暴力猛交在线视频| 国产无套无码AⅤ在线观看| 无码人妻人妻经典| 国产一区二区三区地址| 精品无码国产污污污免费| 亚洲AV一二三区成人影片| 欧美成人精品三级在线观看| 亚洲中文字幕有码视频| 亚洲激情一区二区三区视频 | 亚洲一二三区精品美妇| 94人妻少妇偷人精品| 久久中文字幕国产精品| 国产成年无码久久久免费| 国产精品国产自产拍高清| 久久精品无码专区东京热| 国模肉肉视频一区二区三区| free性欧美videos| 国产成人精品一区二区三|