<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

          世博概念股 Expo-related stocks

          [ 2010-05-04 12:59]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          雙語看世博 World Expo 2010

          上海世博會不僅給當地帶來了新的發展商機,提升了上海的國際形象,還讓世博概念股著實火了一把。數只股票出現漲停的大好景象。這不僅讓人想起了股海里的一句話:炒什么?炒概念!

          請看《中國日報》報道:

          "We believe it is highly likely that portfolio investment in Expo-related stocks during the countdown period - from Jan 21 to April 30 - will generate strong investment returns," Shanghai Securities analyst Tu Jun said.

          上海證券分析師圖君(音)說:“我們認為在1月21日至4月30日的上海世博會100天倒計時期間,對世博概念股的證券投資很可能會帶來高收益。”

          文中的Expo-related stocks就是指“世博概念股”,也稱為"Expo-concept" sector stocks。類似的表達方法還有Olympics-related stocks(奧運概念股)。所謂的concept stocks(概念股)是與業績股相對而言的。業績股需要有良好的業績支撐,概念股則是依靠某一種題材來支撐價格,例如資產重組等等。例如海外看好中國市場的發展,就將所有在海外上市的中國股票稱為China concept stocks(中國概念股)。

          世博概念股 Expo-related stocks

          國家出臺新的房貸政策后,有預計稱人們的投資重點將轉移至股市,下面就給大家介紹一些簡單的分類說法。

          業績股票:performance shares,公司用普通股作為長期激勵性報酬支付給經營者,股權的轉移由經營者是否達到了事先規定的業績指標來決定。

          垃圾股:junk bond,指業績差、沒有投資價值的公司發行的股票。

          藍籌股:blue chips,指行業內占有重要支配地位、業績優良、成交活躍的大公司的股票。

          ST:常在股票名稱前出現,special treatment的縮寫。指連續三年虧損,有退市風險而被特別處理的股票。

          相關閱讀

          世博會各種“門票”

          獨立展館 stand-alone pavilion

          移動支付 mobile payment

          世博園 expo garden

          (中國日報網英語點津 Julie)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 久久99久久精品视频| 日韩精品一区二区三区视频| 欧美白妞大战非洲大炮| 思思热在线视频精品| 国产精品理论片| 琪琪777午夜理论片在线观看播放| 国产精品嫩草99av在线| 麻豆一区二区三区精品蜜桃| 91精品国产午夜福利| 国产AV影片麻豆精品传媒| 人妻丰满熟AV无码区HD| av中文无码乱人伦在线观看| 男人的天堂va在线无码| 爆乳日韩尤物无码一区| 亚洲激情一区二区三区视频| 加勒比中文字幕无码一区| 99热门精品一区二区三区无码 | 久久国产自拍一区二区三区| 国产内射性高湖| 色综合五月伊人六月丁香| 视频一区二区三区中文字幕狠狠| 亚洲综合伊人久久大杳蕉| 日韩最新中文字幕| 国产成人精品无码一区二区老年人| 久久精品岛国AV一区二区无码| 欧美国产日本高清不卡| 亚洲男女羞羞无遮挡久久丫| 国产精品乱子伦xxxx| 国产一区二区不卡在线| 成人国产精品一区二区免费麻豆| 国产成人午夜精品福利| 日韩色图区| 中文字幕日韩国产精品| 国产精品久久久久久久久软件| 久久国产乱子精品免费女| 午夜福利一区二区三区在线观看| 91制服丝袜国产高清在线| 性饥渴少妇AV无码毛片| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀| 丁香婷婷激情俺也去俺来也| 久久无码喷吹高潮播放不卡|