<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

          哈勃太空望遠鏡升空20周年
          Revolutionary Hubble space telescope turns 20

          [ 2010-04-26 15:49]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          哈勃太空望遠鏡升空20周年

          File photo of the Hubble Space Telescope. Astronomers around the world this weekend mark the 20th anniversary of the launching of the iconic Hubble.(Agencies)

          Get Flash Player

          Click for photos from Hubble

          Astronomers around the world last weekend marked the 20th anniversary of the launching of the iconic Hubble, NASA's first orbiting space telescope that has revolutionized human understanding of the universe.

          More than any other instrument, the Hubble has stimulated a modern-day infatuation with deep space, beaming to Earth the most spectacular images ever taken of faraway galaxies and the births and deaths of stars -- and along the way helping scientists make some of the most important discoveries of our time.

          Hubble was launched aboard space shuttle Discovery on April 24, 1990 and deployed into orbit the following day.

          Piloting the shuttle on that historic mission was astronaut Charles Bolden, who went on to become the US space agency's administrator last year.

          In the two decades since, Hubble has enabled astronomers to peer through the celestial curtain to set the age of the universe at 13.7 billion years old.

          "Hubble is undoubtedly one of the most recognized and successful scientific projects in history," said Ed Weiler, associate administrator for NASA's Science Mission Directorate.

          From its unique perch some 570 kilometers (353 miles) above Earth, the telescope is our eye on the cosmos, snapping pictures of more than 30,000 celestial objects, some of them located on the far ends of the universe.

          The quality of Hubble images is 10 times clearer than pictures from the most powerful ground-based telescopes, because it is beyond the Earth's atmosphere, which distorts the view of ground telescopes.

          "It's that extreme clarity that gives us the feeling we've traveled out into space to see these objects," said Jon Grunsfeld, an astronaut who did repair work on Hubble during two shuttle missions.

          "It really is our time machine."

          Its successor is the James Webb Space Telescope, an infrared optimized space observatory scheduled to be deployed in 2014.

          (Read by Nelly Min. Nelly Min is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

          點擊查看更多雙語新聞

          (Agencies)

          上周末,世界各地的天文學家慶祝哈勃太空望遠鏡發(fā)射升空20周年。這一由美國宇航局發(fā)射的首架標志性軌道太空望遠鏡讓人類對宇宙的認識發(fā)生了革命性改變。

          哈勃望遠鏡超越了之前的其它各種天文觀測設備,激發(fā)了現(xiàn)代人探索外太空的興趣。哈勃望遠鏡在服役期間向地球傳回迄今所拍攝到的最為壯觀的遙遠星系的畫面以及星星的誕生和隕滅等圖像。它還幫助科學家做出了當今最重要的一些發(fā)現(xiàn)。

          哈勃望遠鏡于1990年4月24日由”發(fā)現(xiàn)號“航天飛機攜載發(fā)射升空,并在第二天進入軌道運行。

          駕駛航天飛機完成這次歷史性任務的宇航員名叫查爾斯?博爾登,此人于去年出任美國宇航局局長。

          20年來,天文學家憑借哈勃望遠鏡提供的天體觀測數(shù)據(jù),測算出宇宙的年齡為137億年。

          美國宇航局科學任務委員會副主席艾德·維勒說:“哈勃太空望遠鏡無疑是史上最受認可、最為成功的科學項目之一。

          哈勃望遠鏡地處地球上空約570公里(353英里)處,被視為人類探測宇宙的“眼睛”。目前,它已拍攝到三萬多個天體的照片,其中一些天體遠在宇宙盡頭。

          哈勃望遠鏡所拍攝照片的質(zhì)量比功能最強大的地面望遠鏡所拍攝的照片還要清晰十倍,這是因為它處在地球大氣層以外,而大氣層會使地面望遠鏡拍攝的圖像失真。

          曾兩次前往太空對哈勃望遠鏡進行維修的宇航員喬恩?格倫斯菲爾德說:“正是由于圖像超級清晰,才使我們有種親臨太空的感覺。”

          “它堪稱我們的時間機器。”

          哈勃望遠鏡的”接班人“將是一架詹姆斯?韋伯太空望遠鏡。這架望遠鏡計劃于2014年發(fā)射,是一套紅外線優(yōu)化太空觀測系統(tǒng)。

          相關(guān)閱讀

          Hubble telescope gets new life

          1/5地球人相信外星人“潛伏”在身邊

          美宇航局發(fā)現(xiàn)火星細菌 成生命新證據(jù)

          美國宇航局公布火星表面高清照片

          美公司招宇航員 要開太空旅館

          設計師為日本女宇航員打造時尚太空服

          烤肉、拌飯等韓式料理獲批進入太空

          (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

          Vocabulary:

          infatuation:a foolish, unreasoning, or extravagant passion or attraction(醉心,著迷)

          deep space:space beyond the limits of the solar system(外太空,指太陽系以外的空間)

          上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 免费观看日本污污ww网站69| 亚洲春色在线视频| 精品少妇人妻av无码专区| 人人妻人人澡人人爽不卡视频| 无码国产精品一区二区AV| 亚洲中文字幕无码中字| 在线不卡免费视频| 国产乱码精品一区二区三上| 国产婷婷综合在线视频中文| 日本免费人成视频在线观看| 久久天天躁夜夜躁狠狠ds005| 国产精品一区二区三区黄 | 久久se精品一区精品二区国产| 四虎国产精品永久在线看| 久久久久亚洲av成人网址| 任我爽精品视频在线播放| 中文字幕一区二区网站| 最新永久无码AV网址亚洲| 18禁无遮挡啪啪无码网站破解版 | 61精品人妻一区二区三区| 内射干少妇亚洲69XXX| 中文字幕日韩区二区三区| 黄页网址大全免费观看| 四虎在线成人免费观看| 久久精品| 亚洲粉嫩av一区二区黑人| 欧美成人精品一区二区三区免费| a毛片在线看片免费看| 国产精品久久久久影院亚瑟| 国产亚洲精品自在线| 国语精品自产拍在线观看网站| 久久18禁高潮出水呻吟娇| 日韩少妇人妻vs中文字幕| www国产精品内射熟女| 高清自拍亚洲精品二区| 亚洲av无码一区东京热| 在线播放国产精品一品道| 国产性猛交xxxx乱大交| 久久狠狠高潮亚洲精品夜色| 国产精品免费精品自在线观看| 国产午夜91福利一区二区|