<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips > Riz Qamar

          Commonly used colloqual English expressions

          [ 2012-12-25 11:02] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          How’s it goin’ folks? Hope you’re havin’ a good time! I’m gonna speak about colloqual expressions today, so don’t be confused with my writing in a spoken way. Most of the English that we hear in everyday life is idiomatic, slang or colloqual. This can greatly trouble you in the beginning but as you get used to such expressions, it gradually becomes easier to understand. Another problem with colloqual English is that it varies from country to country and state to state. You’ll be surprised to learn that native speakers sometimes have difficulty understanding one another if they come from different places. Remember, it’s not standard English and often used between friends, close colleagues and family members, but not in formal writing or speaking. Be selective of whom you choose to practice common colloqualism, as misplaced “stinker” or “ penny-pincher” could cause offense.

          Have a look at some of the words and expressions down below for better understanding.

          1- “ Than he grabbed hold of me and said ‘ Gotcha!”

          Imagine this scene; you’re walking down a crowded street one day lost in your thoughts. Suddenly, a close friend of yours approaches you from behind grabs your arm saying ‘ Gotcha’ This means I have got you or I have found you. Gotcha is the shortened form of ‘ I got you.’ This also means ‘ I understand you.’ For instance, a friend explains some idea to you and you completely understand what he/she means, you would say Gotcha.

          2-“ This is gonna cost you a whole lotta money.”

          Suppose that you have planned to travel around the world next year and you tell it to a friend. He might exclaim saying,’This is gonna cost you a whole lotta money.’ This means it will be very expensive for you to travel. (Gonna-going to), similarly ‘want to’ is spoken as wanna, as ‘Got to’ is gotta. ‘ I can’t stay any longer. I gotta go.’

          3- “ I am gonna bail out.”

          In this example bail out means to leave some place where you’ve been hanging out with friends for some time. ‘ I am gonna take off now.’ ‘I am gonna rock,’ hold the same idea. You can replace them as you wish.

          4- We gonna leave soon? ( Are we going to leave soon?)

          Yeah, jus’ lemme grab a bite to eat. ( Yes, Just let me grab a bite to eat.)

          Sure. No rush. ( Sure. Take your time.)

          You notice how words and sentences change when we speak them?

          One basic rule is to omit the final ‘g’ in cases like;

          How are you feeling today? ( How ya feelin’ today?)

          How is it going? ( Howzit goin’?)

          How are you doing? (How ya doin’?)

          Here are a few ‘cool tips’ again.

          1. ?Arrange meetings with a native speaker. Set up a weekly meeting with a native speaker. Bring a list of questions about the phrases you heard throughout the week with you to the meeting. Ask the native speaker to explain of how one might use the phrase.

          2. Practice your new phrases and words. Make up sentences using each phrase and word. Say the sentences aloud and repeat them until they come easily to you. Proficiency in colloqual English is reliant on memory, as many of the phrases have roots in trends and not classical language, repetition is the key.

          3. Start a collection of English magazines. Colloqualisms appear frequently in magazines and newspapers. Magazines with a teen audience use colloqualisms frequently, as do fashion magazines.

          Hope you’ve had a good read.

          Peace!

          Much love,

          Riz.

          Feel free to email me at rizteacher@yahoo.com

          相關閱讀

          Vocabulary……..A Dilemma!

          English Language.....A Myth?

          Public speaking—harness your shyness

          Reading for Writing

          Commonly used colloqual English expressions

          About the author:

          Commonly used colloqual English expressions

          Riz Qamar is an English teacher in China. He was born and raised in India, grew up in a tiny wee village. He graduated in English Literature and Education as major subjects and became a teacher.

           

           

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 亚洲一区在线成人av| 亚洲香蕉网久久综合影视| 一本久久a久久精品综合| 中文字幕在线无码一区二区三区| 国产精品久久久久7777| 性色在线视频精品| 91久久性奴调教国产免费| 四虎精品永久在线视频| 久久水蜜桃亚洲av无码精品麻豆| 亚洲伊人久久成人综合网| 视频一区视频二区在线视频| 乱码中文字幕| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 少妇夜夜春夜夜爽试看视频 | 亚洲区精品区日韩区综合区| 亚洲欧美日产综合在线网| 99精品福利视频| 国产91特黄特色A级毛片| 国产片一区二区三区视频| 欧美成人免费看片一区| 亚洲韩国精品无码一区二区三区| 久久精品国产亚洲综合av| 午夜精品区| 18av千部影片| 国产蜜臀一区二区三区四区| 国产激情艳情在线看视频| 国产亚洲精久久久久久久91| 亚洲综合无码AV在线观看| 狠狠躁日日躁夜夜躁欧美老妇| 日韩视频福利| 国产精品免费久久久免费| 国产午夜福利在线机视频| 欧美性一区| 蜜臀午夜一区二区在线播放| 国产69精品久久久久99尤物| 国内精品久久久久影院网站| 亚洲色最新高清AV网站| 日韩精品 在线 国产 丝袜| 亚洲男人天堂2021| 精品国产一区二区三区香| 中文 在线 日韩 亚洲 欧美|