<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> wangyinquan

          溫總理政府工作報(bào)告熱點(diǎn)詞語英譯欣賞(三)

          [ 2010-04-01 12:46]     字號 [] [] []  
          免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

          由國務(wù)院總理在每年的全國人民代表大會(huì)年度例會(huì)上所作的《政府工作報(bào)告》重點(diǎn)涉及的是當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中的熱點(diǎn)問題和焦點(diǎn)問題,其中國特征十分鮮明,因此,這些熱點(diǎn)詞語的英語譯文難免帶上濃烈的中國印記。在過去很長一段時(shí)間內(nèi),這種熱點(diǎn)詞語的翻譯往往會(huì)牽扯到“中式英語”(Chinese English或Chinglish)和“中國英語”(China English)之爭。經(jīng)過許多年的探討,目前學(xué)術(shù)界對于這兩個(gè)名稱的區(qū)別已經(jīng)基本取得一致意見。所謂“中式英語”指的是根據(jù)漢語思維和漢語表達(dá)方式說出的英語,其語法很有可能是合格或基本合格的,但是其表達(dá)形式和表達(dá)習(xí)慣卻并非是英語所能接受的。而“中國英語”指的是英語作為全球化語言在全世界的發(fā)展過程中造就的地域變體之一,是以規(guī)范英語為基礎(chǔ)的,是英語與中國特殊的社會(huì)文化相結(jié)合的產(chǎn)物。在我國的對外傳播工作中,中國英語是不可避免的客觀存在,離開了中國英語,我們的對外傳播工作就難以展開。積極地學(xué)習(xí)和了解我國社會(huì)與經(jīng)濟(jì)建設(shè)和發(fā)展中的一些熱點(diǎn)詞語的英語表達(dá),有利于我國更好地在國際舞臺(tái)上宣傳自己。為此,本文再次整理了溫總理在今年的十一屆全國人大三次會(huì)議上所作的政府工作報(bào)告中的部分熱點(diǎn)詞匯和中國特色詞匯的英語表達(dá)。

          1.中央財(cái)政支出 central government spending

          2.農(nóng)村義務(wù)教育 rural compulsory education

          3.義務(wù)教育階段教師績效工資制度 performance-based pay system for compulsory education teachers

          4.中等職業(yè)學(xué)校 secondary vocational schools

          5.農(nóng)村家庭經(jīng)濟(jì)困難學(xué)生 rural students whose families have financial difficulties

          6.國家助學(xué)制度 national student financial aid system

          7.醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)改革發(fā)展 the reform and development of the pharmaceutical and healthcare fields

          8.醫(yī)療保險(xiǎn)參保 subscribe to basic medical insurance

          9.新型農(nóng)村合作醫(yī)療制度 the new type of rural cooperative medical care system

          10.基層醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu) primary-level medical and health care institutions

          11.鄉(xiāng)鎮(zhèn)中心衛(wèi)生院 township central hospitals

          12.社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心 community health service centers

          13.乙肝疫苗接種 vaccinations against hepatitis B

          14.維護(hù)社會(huì)正常秩序 maintain normal order in society

          15.在國際金融危機(jī)嚴(yán)重沖擊、世界經(jīng)濟(jì)負(fù)增長的背景下 against the backdrop of the severe impact of the global financial crisis and the negative growth of the world economy

          16.統(tǒng)攬全局 overall planning

          17.貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀 apply/implement the Scientific Outlook on Development

          18.運(yùn)用市場機(jī)制和宏觀調(diào)控 make use of both market mechanisms and macro-control

          19.發(fā)揮市場配置資源基礎(chǔ)性作用 let market forces play their basic role in allocating resources

          20.激發(fā)市場活力 stimulate the market's vitality

          21.注重標(biāo)本兼治 address both the symptoms and root causes of problems

          22.?dāng)U大內(nèi)需 boost domestic demand

          23.實(shí)行互利共贏的開放戰(zhàn)略 adhere to the win-win strategy of opening up

          24.內(nèi)需外需協(xié)調(diào)拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長 domestic demand and foreign demand drive economic growth in concert

          25.改善民生 improve people's wellbeing

          26.維護(hù)公平正義 safeguard fairness and justice

          27.共享改革發(fā)展成果 share in the fruits of reform and development

          28.促進(jìn)社會(huì)和諧穩(wěn)定 promote social harmony and stability

          29.堅(jiān)持中國特色社會(huì)主義道路 keep to the path of socialism with Chinese characteristics

          30.保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展 maintain steady and rapid economic development

          31.加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式 accelerate the transformation of the pattern of economic development

          32.經(jīng)濟(jì)回升向好 economic turnaround

          33.自主創(chuàng)新能力 independent innovation capability

          34.產(chǎn)能過剩 excess production capacity

          35.結(jié)構(gòu)性用工短缺 structural shortage of labor

          36.增強(qiáng)憂患意識(shí) strengthen our awareness of potential dangers

          37.牢牢把握工作的主動(dòng)權(quán) firmly keep the initiative in our work

          38.加快全面建設(shè)小康社會(huì)進(jìn)程 pick up the pace of building a moderately prosperous society in all respects

          39.控制城鎮(zhèn)登記失業(yè)率在……%以內(nèi) keep the urban registered unemployment rate no higher than ...%

          40.價(jià)格變動(dòng)的翹尾因素 the carry-over effects of price changes

          41.國際大宗商品 major international commodities

          42.國內(nèi)貨幣信貸增長 domestic supplies of money and credit

          43.居民對漲價(jià)的承受能力 consumers' ability to bear price increases

          44.資源環(huán)境稅費(fèi) resource and environment taxes and fees

          45.積極的財(cái)政政策 a proactive fiscal policy

          46.適度寬松的貨幣政策 a moderately easy monetary policy

          47.通脹預(yù)期 inflation expectations

          48.穩(wěn)定物價(jià)總水平 keep the overall level of prices stable

          49.保持適度的財(cái)政赤字和國債規(guī)模 keep the deficit and government bonds at appropriate levels

          50.地方財(cái)政預(yù)算 local government budgets

          About the author:
           

          溫總理政府工作報(bào)告熱點(diǎn)詞語英譯欣賞(三)王銀泉,江蘇蘇州人,博士,英語專業(yè)教授,碩士生導(dǎo)師,2007年4月入選為江蘇省“333高層次人才培養(yǎng)工程”首批中青年科學(xué)技術(shù)帶頭人,1997年10月至1998年10月留學(xué)加拿大渥太華大學(xué)第二語言學(xué)院。曾赴英、美、印尼和馬來西亞進(jìn)行學(xué)術(shù)訪問。迄今為止已在《外語教學(xué)與研究》和《中國翻譯》等核心刊物上發(fā)表論文40余篇,其中CSSCI來源期刊文章18篇。出版著作和編著譯著類圖書9部。獲省部級獎(jiǎng)3項(xiàng)。擔(dān)任《中國日報(bào)》網(wǎng)站專欄作家;江蘇省廣播電視總臺(tái)國際頻道英語外宣節(jié)目《揚(yáng)子新聞》首席語言顧問。國內(nèi)知名公示語翻譯研究專家,“王教授公示語翻譯研究”專欄系列論文引起媒體高度重視并由央視“馬斌讀報(bào)”欄目、《中國青年報(bào)》及江蘇省和南京市多家媒體報(bào)道。1994年起業(yè)余從事國際新聞報(bào)道編譯工作,發(fā)表各類國際新聞編譯稿1000萬字以上。

          本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

          相關(guān)閱讀:

          溫總理政府工作報(bào)告熱點(diǎn)詞語英譯欣賞(二)

          溫總理政府工作報(bào)告熱點(diǎn)詞語英譯欣賞(一)

          關(guān)注“低碳生活”,學(xué)習(xí)英語表達(dá)

          也談“不折騰”之英譯

          (作者王銀泉 中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 編輯陳丹妮)

           
          中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
           

          關(guān)注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務(wù)

          中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 不卡乱辈伦在线看中文字幕| 亚洲国产一区二区精品专| 精品少妇爆乳无码aⅴ区| 精品少妇人妻av无码专区| 最近2019中文字幕免费看| 国产香蕉九九久久精品免费| 在线播放亚洲成人av| 天天综合天天做天天综合 | 亚洲永久精品一区二区三区| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 欧美成本人视频免费播放| 九色91精品最新在线| 欧美成本人视频免费播放| 亚洲伦理一区二区| 亚洲精品日韩久久精品| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 国产黄色精品一区二区三区| 久久精品午夜视频| 亚洲精品乱码免费精品乱| 性欧美videofree高清精品| 三级国产在线观看| 亚洲+成人+国产| 综合欧美视频一区二区三区| 亚洲福利精品一区二区三区| 久久综合噜噜激激的五月天| 亚洲AV午夜成人无码电影| 福利片91| 亚洲最大成人在线播放| 久久精品国产国语对白| jizzjizz少妇亚洲水多| 久久这里有精品国产电影网| 国产成人精彩在线视频| 中文字幕AV伊人AV无码AV| 亚洲国产精品一区第二页| 亚洲中文字幕国产av| 亚洲熟妇自偷自拍另亚洲| 一本色道久久综合狠狠躁篇| 成人精品久久一区二区三区| 国产精品亚洲综合色区丝瓜| 激情综合色综合久久丁香| 国产一区二区av天堂热|