<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Columnist> Ding Hengqi  
             
           





           
           
          如何翻譯“加強精神文明建設”
          我們在把“加強精神文明建設”翻譯成英語時,首先就要學習、研究這一短語的深刻內涵。
          [ 2006-11-08 11:08 ]

          作者:丁衡祁 陳小全

          我們在把“加強精神文明建設”翻譯成英語時,首先就要學習、研究這一短語的深刻內涵。江澤民同志強調:培養有理想、有道德、有文化、有紀律的新人,是建設社會主義精神文明建設的根本目標。精神文明建設,說到底,是要提高全民族的素質,培養有理想、有道德、有文化、有紀律的社會主義新人。要采取各種形式和途徑,提高全民族的思想道德素質和科學文化素質,努力造就“四有”的一代新人。由此可見,“精神文明建設”所強調的是培養符合我國社會主義新時期要求的時代新人。中國自古以來就重視人的精神境界培養,《管子·權修》中就有“十年之計,莫如樹木;終之計,莫如樹人。”的語句,成語“十年樹木,百年樹人”就出自其中。可見培養人的問題,特別是人的精神境界培養是一個長期、復雜的系統工程。當然,不同的時代、不同的社會對人的精神境界有著不同的要求。

          那么如何將這樣一個具有豐富內涵的短語翻譯成英語呢?這就需要對英語中相關的詞語進行學習和研究。我們發現,英語中在表達精神境界的培養這個說法時常常使用social construction 這個短語,這恰好與我們所說的“精神文明建設”中的“建設”相吻合,現舉幾例如下:the social construction of spirituality,the social construction of human spirit,the social construction of worldly spirituality,the social construction of humanist spirituality。我們注意到,以上短語中均有social一詞。該詞的使用在邏輯上是有道理的,一方面人具有社會屬性,沒有脫離社會存在的抽象人,另一方面,所謂“精神境界培養”一刻也離不開社會,必須符合特定社會的標準,得到該社會的認同。以上所述即是翻譯過程中學習研究的階段。

          在學習研究的基礎上,我們初步考慮將“加強精神文明建設”翻譯為to enhance the social construction of spirituality或to enhance the social construction of ideology。但這兩個譯文各有不足,第一個譯文容易使人產生宗教意義聯想;第二個譯文不能體現精神文明建設是一個系統工程的內涵。由此我們又想到了infrastructure一詞,在英語中,infrastructure完全可以表達“系統工程”的含義,同時,該詞也可與不同的形容詞搭配。例如:juridical infrastructure, ideological infrastructure,material infrastructure,social infrastructure,institutional infrastructure, personal infrastructure等等。這樣一來,我們便可以順理成章地將“加強精神文明建設”翻譯為to enhance the social construction of ideological infrastructure,那么“加強物質文明建設”也就可以相應地翻譯為to enhance the social construction of material infrastructure。以上所論述的這一過程就是著手翻譯和整理提高的兩個階段。順便提一句,“加強精神文明建設”這個說法,如果用在非正式的場合,需要用比較符合英語習慣而且比較口語化的表達時,我們也可以這樣簡單地翻譯:to uplift the spirit and morality of the people。目前各類媒體大量使用的spiritual civilization和material civilization譯界同仁不甚滿意,議論頗多,這里不再贅述。

          About the author:
           

          如何翻譯“加強精神文明建設”丁衡祁,對外經濟貿易大學商務英語系教授,2002 年退休后被對外經濟貿易大學卓越國際學院聘為英語教學研究中心主任。曾任對外經濟貿易大學研究生部主任兼師資培訓中心主任。曾被派往中國駐美國舊金山總領事館任商務領事。曾在中央電視臺主講英語教學節目《奪魁》(Bid for Power)。現為中國翻譯協會理事,《中國翻譯》雜志編委,中國譯協對外傳播委員會成員,全國翻譯專業資格考試英語專家委員會委員,中國日報網站英語點津“翻譯擂臺賽”特約專家,中國對外翻譯出版公司專家顧問委員會委員,中國進出口銀行英文譯審。

          如何翻譯“加強精神文明建設”陳小全,對外經濟貿易大學商務英語系副教授。1982年畢業于北京外國語大學;曾任教于清華大學外語系和對外經濟貿易管理干部學院英語系;1987-88年,在英國曼徹斯特大學學習并獲語言學碩士學位;1995-98年,在我國駐英國使館經商處任一秘兼調研室主任。十幾年來,主要從事基礎英語及商務英語教學與研究;近年來開始從事實用文體的翻譯與研究。中國翻譯工作者協會中譯外委員會委員及《中國翻譯》雜志特約撰稿人,為該雜志“翻譯自學之友”及“漢英對照欄目”供稿。

          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          留英訪談:感受多元企業文化
          日本首相夫人:下輩子不會嫁菅直人
          Jackson doctor to stand trial
          沒病找病的“疑病癥”患者
          英語這樣表示“震驚”
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          原來國家的名字如此浪漫
          Funny lines about getting married
          關于工資的英語詞匯大全
          關于職業裝的英語詞匯
          余光中《尺素寸心》(節選)譯

           

          主站蜘蛛池模板: 97人人添人人澡人人澡人人澡| 亚洲乱理伦片在线观看中字| 色欲香天天天综合网站无码| 视频一区视频二区视频三区| 国产成人做受免费视频| 精品人妻av区乱码| 欧美精品v| 久久亚洲国产精品五月天| 视频一区二区三区中文字幕狠狠| 国产精品白浆在线观看免费 | 亚洲人成网站18禁止无码| 国内精品久久久久影院日本| 国产中文字幕精品喷潮 | 久久国产乱子精品免费女| 日本精品中文字幕在线不卡| 婷婷五月亚洲综合图区| 国产精品日日摸夜夜添夜夜添2021 | 亚洲国产欧美在线人成app| 国产一区二区三区色成人| 强d乱码中文字幕熟女1000部 | 一卡2卡三卡4卡免费网站| 熟妇人妻系列aⅴ无码专区友真希| 四虎在线成人免费观看| 福利导航第一福利导航| 伊人激情一区二区三区av| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 日韩区二区三区中文字幕| 国产 麻豆 日韩 欧美 久久| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 国产精品亚洲片夜色在线| 欧美成人午夜精品免费福利| 国产在线精品第一区二区| 国产一区二区波多野结衣| 宅男噜噜噜66网站高清| 在熟睡夫面前侵犯我在线播放| 在国产线视频A在线视频| 性做久久久久久久| 精品视频不卡免费观看| 天堂mv在线mv免费mv香蕉| 国产乱子伦视频在线播放| 色一情一乱一伦视频|