<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Ding Hengqi  
             
           





           
          如何翻譯“加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力建設(shè)”
          各家媒體都把“加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力建設(shè)”翻譯為enhancing the governance capability of the Party……
          [ 2006-10-27 18:04 ]

          作者:丁衡祁

          中共中央關(guān)于加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力建設(shè)的決定:中國共產(chǎn)黨第十六屆中央委員會第四次全體會議,全面分析了當(dāng)前的形勢和任務(wù),著重研究了加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力建設(shè)的若干重大問題,作出如下決定。“我們黨要帶領(lǐng)全國各族人民全面建設(shè)小康社會,實(shí)現(xiàn)繼續(xù)推進(jìn)現(xiàn)代化建設(shè)、完成祖國統(tǒng)一、維護(hù)世界和平與促進(jìn)共同發(fā)展這三大歷史任務(wù),必須大力加強(qiáng)執(zhí)政能力建設(shè)。”

          黨的執(zhí)政能力指的是什么?

          第十六屆中央委員會第四次全體會議的決定指出:“黨的執(zhí)政能力,就是黨提出和運(yùn)用正確的理論、路線、方針、政策和策略,領(lǐng)導(dǎo)制定和實(shí)施憲法和法律,采取科學(xué)的領(lǐng)導(dǎo)制度和領(lǐng)導(dǎo)方式,動員和組織人民依法管理國家和社會事務(wù)、經(jīng)濟(jì)和文化事業(yè),有效治黨治國治軍,建設(shè)社會主義現(xiàn)代化國家的本領(lǐng)。”很顯然,這里指的是領(lǐng)導(dǎo)、動員和組織的能力。這是由我們黨的性質(zhì)所決定的:
          The Communist Party is the sole party in power in China.
          The CPC is the vanguard of the Chinese working class, the faithful representative of the interests of the Chinese people of all ethnic groups and the core of leadership over the socialist cause of China.

          各家媒體都把“加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力建設(shè)”翻譯為enhancing the governance capability of the Party

          Important program for enhancing thegovernance capability of the Party: People's Daily Editorial

          The People's Daily issues an editorial Tuesday, Sept. 21, entitled "Important program for enhancing the governance capability of the Party".

          CPC stresses importance, urgency to enhancegovernance capability

          The Communist Party of China (CPC) has conceded that it needs to enhancegovernance capabilityto consolidate itsruling statusand meet domestic and global challenges.

          To enhance thegovernance capabilityof the Communist Party of China (CPC) is vital to China's socialist cause, the Chinese nation and the CPC itself, says the CPC Central Committee in a communique issued Sunday at the close of its four-day plenum.

          Only by constantly improving itsgoverning capabilitycan the Party remain to be thecore of leadershipin the historic mission of building socialism with Chinese characteristics, says the communique.

          但實(shí)際上 Governance Capability 是指行政方面的能力,例如加拿大的一個組織對 governance capabilities 的解釋:

          Governance Capabilities:CESO (Canadian Executive Service Organization) provides a unique wealth of theoretical and practical knowledge, skills and experience atall levels of government.

          Does your community need help withgovernance, meaning Council and Board developmentor in the areas of health and education? With its outstanding talent bank, CESO strives to make a difference through understanding and team work. The underlying tenet of our services is that CESO is there to listen to what your community needs and to assist you in finding the right solution to fit the individual situation.

          We can help you develop yourgovernance capabilities, focusing on internal organizational needs including: 

          human resource development

          management skills

          project management

          information systems

          而在加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力建設(shè)過程中,提高政府行政能力是一個重要方面,但只是其中一部分。

          行政能力建設(shè),首要的是提高推進(jìn)發(fā)展的能力,筑牢黨的執(zhí)政根基。其次是要努力提高依法行政能力。第三,要提高保持穩(wěn)定的能力,努力構(gòu)建社會主義和諧社會。加強(qiáng)政府自身建設(shè),確保政府履行各項(xiàng)職責(zé),是加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力的重要基礎(chǔ)。要鼓勵廣大公務(wù)員特別是領(lǐng)導(dǎo)干部更新知識結(jié)構(gòu),注重學(xué)習(xí)市場經(jīng) 濟(jì)、科技、法律和管理等方面的知識,解決"本領(lǐng)恐慌"問題,以適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和知識經(jīng)濟(jì)的要求,并樹立"管理就是服務(wù)"的理念。要加大政務(wù)公開力度,公開 辦事程序、時限和質(zhì)量要求,接受社會監(jiān)督,健全和完善反腐倡廉的監(jiān)督制約機(jī)制……

          那么應(yīng)該怎樣翻譯“加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力建設(shè)”比較恰當(dāng)呢?

          Definition ofcompetence: the ability to apply particular knowledge, skills, attitudes and values to the standard of performance required in specified contexts

          加強(qiáng)黨的執(zhí)政能力建設(shè):

          enhance the leadership competence of the Party

          enhance the competence of the Party as the core of leadership

          elevate the level of competence of the Party of power

          strengthen the competence of the Party for exercising power

          About the author:
           

          丁衡祁,對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)商務(wù)英語系教授,2002 年退休后被對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)卓越國際學(xué)院聘為英語教學(xué)研究中心主任。曾任對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)研究生部主任兼師資培訓(xùn)中心主任。曾被派往中國駐美國舊金山總領(lǐng)事館任商務(wù)領(lǐng)事。曾在中央電視臺主講英語教學(xué)節(jié)目《奪魁》(Bid for Power)?,F(xiàn)為中國翻譯協(xié)會理事,《中國翻譯》雜志編委,中國譯協(xié)對外傳播委員會成員,全國翻譯專業(yè)資格考試英語專家委員會委員,中國日報(bào)網(wǎng)站英語點(diǎn)津“翻譯擂臺賽”特約專家,中國對外翻譯出版公司專家顧問委員會委員,中國進(jìn)出口銀行英文譯審。

           
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          Holding high the flag of Reform & Opening-up
          Jobless rate should be below 5% for stability
          Cheers 謝了
          陷入困境in hot water
          綠色復(fù)蘇
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          How to translate "涼皮" into English?
          改革開放30年經(jīng)典熱詞評選
          山寨手機(jī)的翻譯
          Women and Cats
          功夫?qū)S忻~

           

          主站蜘蛛池模板: 久久精品无码一区二区国产区| 四虎国产精品永久在线下载 | 国产一区二区三区不卡在线看| 久久亚洲精品天天综合网| 国产亚洲亚洲国产一二区| 中文字幕国产精品日韩| 波多野结衣中文字幕久久| 国产偷窥熟女精品视频大全| 亚洲国产精品一二三四区| 国产日韩精品一区二区在线观看播放 | 色呦呦 国产精品| 中文字幕一区二区三区乱码不卡| 亚洲综合网站久久久| 精品一区二区三区日韩版| 伊人久久综合无码成人网| 人人澡人人透人人爽| 日韩精品区一区二区三vr| 美女视频黄频大全视频| 日本sm/羞辱/调教/捆绑| 熟妇人妻系列aⅴ无码专区友真希 亚洲一区二区三区影院 | 欧美zozo另类人禽交| 亚洲综合专区| 欧美怡红院视频一区二区三区| 在线国产极品尤物你懂的| 国产亚洲精品日韩香蕉网| 亚洲精品不卡午夜精品| 亚洲国产精品成人综合色| 国产免费踩踏调教视频| 国产成人亚洲精品狼色在线 | 四虎永久精品在线视频| 国产av成人精品播放| 干老熟女干老穴干老女人| 色婷婷久久| 日韩熟女熟妇久久精品综合| 久久综合狠狠综合久久| 久久中文字幕不卡一二区| av无码一区二区大桥久未| 国产破外女出血视频| 国产69堂免费视频| 国产精品私拍99pans大尺度| 欧洲一区二区中文字幕|