<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
             
           





           
           
          Fable or parable?
          How should the Chinese 寓言 be put into English?
          [ 2006-10-23 14:01 ]

          Fable or parable?

          Reader Question: "What's the difference between a fable and a parable? How should the Chinese 寓言 be put into English? Is it a fable, or a parable?"

          My comments:
          Both can be correct. However, parable is preferred to fable when it comes to the Chinese 寓言.

          Both a fable and a parable are a narrative, a tale that tells a story and at the same time convey a hidden meaning. Both are intended for instruction, elucidating some moral, social or spiritual truth.

          Parable comes from Latin 'parabola', meaning comparison. Any time you have a tale that tells an event, real or fictitious, but at the same time offers a lesson for people who may encounter comparable events in real life, you've got a parable.

          Fable comes from Latin 'fabula', meaning conversation. Fables are supernatural happenings. In other words, tales in fables are not real. Also, fables generally use animals as characters speaking and acting like human beings.

          The parable, on the other hand, usually uses humans as characters. This is the crucial difference. Most of the Chinese 寓言 stories are parables.

          Here's a Chinese parable about the Foolish Man who tried to move mountains:

          Once upon a time there was a foolish man living in a village at the foot of two big mountains. Every time he made a trip abroad he found the mountains in his way. Finally, the foolish man grew tired of scaling the mountains every day and decided to remove them by hand. He was ninety years old at the time.

          So shovel by shovel the foolish man and his family worked on the job. Each bushel of rock they dug out of the hills they took to bury at the seas in the Far East. Each round trip takes a year to complete.

          There was a wise man living in the same village. Upon seeing the foolish man at work, the wise man said disdainfully: "I've never known you to be smart, but I never realize you're stupid to this degree. Do you know how old you are? You'll be dead before you can alter an ants' nest, talking about moving mountains, indeed!"

          To this the foolish man replied: "I might be dead alright, but the job will be done. I have sons and grandsons to carry on the work when I am gone. And they have sons and grandsons to carry on the work when they are gone. Little by little we are going to get it done."

          When the gods governing the two mountains heard about this, they grew worried that the foolish man would be digging at their territories for ever without cease. They reported the foolish man to the God of Heaven.

          The God of Heaven, touched by the very ceaselessness of the foolish man, had the mountains relocated in settling the dispute. The foolish man never found the two mountains in his way again.

          The mountains, by the way, are the Taihang and the Wangwu mountains we know of today.

          The moral of this story: Miracles may happen if you know what you're doing and keep doing it.

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

          中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          2011最佳著裝榜 西班牙影星居首
          軟件工程師獲評(píng)2011年最佳職業(yè)
          物聯(lián)網(wǎng) Internet of Things
          Great Wall named top dangerous location
          跨年晚會(huì) countdown party
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          原來國家的名字如此浪漫
          Funny lines about getting married
          關(guān)于工資的英語詞匯大全
          關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
          余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

           

          主站蜘蛛池模板: 国产亚洲av人片在线播放| 亚洲成在人线在线播放无码| 国产一级淫片免费播放电影| 亚洲综合在线日韩av| 成人拍拍拍无遮挡免费视频| mm1313亚洲国产精品无吗| 日韩一区二区三区亚洲一| 亚洲午夜久久久影院伊人| 亚洲av午夜福利精品一区二区| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 边做边爱完整版免费视频播放 | 国产在线午夜不卡精品影院| 亚洲精品日韩中文字幕| 精品国产三级a∨在线欧美| 自拍偷拍另类三级三色四色| 性欧美乱熟妇xxxx白浆| 国产午夜在线观看视频播放| 护士张开腿被奷日出白浆| 夜夜高潮夜夜爽高清视频| 日韩幕无线码一区中文| 国产喷白浆精品一区二区| 少妇xxxxx性开放| 无码无套少妇毛多18p| 色一伊人区二区亚洲最大| 亚洲性啪啪无码AV天堂| 亚洲天堂成年人在线视频| 麻豆a级片| 亚洲精品国产自在现线最新| 亚洲综合小说另类图片五月天| 在线看免费无码的av天堂| 国产高跟黑色丝袜在线| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 丰满无码人妻热妇无码区| 久久精品道一区二区三区| 国产精品白嫩极品在线看| 麻豆一区二区中文字幕| 国产一区二区三区精品片| 久久精品国产久精国产果冻传媒| 亚欧美闷骚院| 亚洲国产精久久久久久久春色| 国产精品毛片av999999|