<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
          中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
          當前位置: Language Tips> 天天讀報> 每日播報

          Shanghai goes all out to beat 'Chinglish'

          [ 2010-05-31 13:33]     字號 [] [] []  
          免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

          進入英語學習論壇下載音頻 去聽寫專區(qū)一展身手

          Hunting down and replacing public signs written in "Chinglish" has been a priority for the Shanghai government over the past few years. But the advent of Expo 2010 Shanghai has deepened its resolve to locate and destroy signs written in mangled English.

          Besides hiring professionals to find and replace Chinglish signs, the government earlier this month initiated a grassroots online campaign named "Searching for Shocking Chinglish on the Streets", which encourages citizens to post examples of Chinglish they spot in daily life.

          Co-organized by the city's Youth League Committee, cn.msn.com and Microsoft's search engine Bing, the public campaign is the government's latest effort to provide unambiguous information to millions of foreigners arriving in the city for the six-month Expo.

          On the campaign's official website "no load speaking", a miserably translated sign that the website believes means "no travelers allowed", is now voted by netizens as the most "shocking" Chinglish sign, with 4.83 points on its "shocking scale" from one to five.

          It is followed by "regiment city wei secretary", a mix of Chinese pingyin and English, which is supposed to mean: "Secretary of the Municipal Youth League Committee".

          Also listed on the website are "inhale tube" for straws, "export" for exit and "wash after relief" for flush after use.

          People have posted a total of 252 grammatically twisted public signs, along with witty notes and photographs of the signs to prove they were not making it all up.

          The campaign also provides some perks for the contributors. The spotter of "no load speaking", net-named kmi82, along with two others, Jiangbin and Zhanglei, were each rewarded with a 4-gigabyte (GB) flash disk for getting the highest number of points last week.

          Monthly winners and the overall winner will be given free access to online English courses from English-language schools.

          "The whole thing is not just fun; there is a cause," said an official with the Youth League Committee, a co-organizer of the project.

          "When the number of posts reaches a certain level, we will advise the city Appearance and Environmental Sanitation Administration Bureau to sort out the Chinglish mess on the streets."

          The Shanghai Commission for the Management of Language Use has been trying to accomplish a similar result over the past two years.

          With 600 volunteers and a group of adroit English speakers, the commission has fixed more than 10,000 public signs, rewritten English-language historical placards and helped hundreds of restaurants recast offerings, according to The New York Times.

          去聽寫專區(qū)一展身手

          (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

          Shanghai goes all out to beat 'Chinglish'

          Shanghai goes all out to beat 'Chinglish'

          Todd Balazovic is a reporter for the Metro Section of China Daily. Born in Mineapolis Minnesota in the US, he graduated from Central Michigan University and has worked for the China daily for one year.

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
           

          關注和訂閱

          人氣排行

          翻譯服務

          中國日報網(wǎng)翻譯工作室

          我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
          電話:010-84883468
          郵件:translate@chinadaily.com.cn
           
           
          主站蜘蛛池模板: 欧美另类精品xxxx人妖| 国产成年码AV片在线观看| 日亚韩在线无码一区二区三区| 亚洲第一视频区| 亚洲AV优女天堂波多野结衣| 永久黄网站色视频免费直播| 日本亚洲色大成网站www久久| 一区二区在线观看成人午夜| 无码免费大香伊蕉在人线国产| 色综合久久久久综合体桃花网| 国产亚洲日韩在线播放更多| 在线观看无码av五月花| 桃花岛亚洲成在人线AV| 国产成人亚洲综合图区| 精品系列无码一区二区三区| 免费黄色大全一区二区三区| 久久精品国产精品亚洲综合| 久久精品娱乐亚洲领先| 亚洲综合色一区二区三区| 亚洲欧美另类久久久精品播放的| 久久精品一本到99热免费| 久久精品国产99国产精品严洲| 香蕉EEWW99国产精选免费| 国产在线乱子伦一区二区| 亚洲欧美色中文字幕| 国产美女裸身网站免费观看视频| 久久一区二区中文字幕| 加勒比无码人妻东京热| 无码国产69精品久久久久| 国产精品麻豆成人av网| 久久精品国产午夜福利伦理| 亚洲成在人线AV品善网好看| japanese无码中文字幕| 少妇人妻综合久久中文| 国产av亚洲一区二区| 久久SE精品一区精品二区| 国产午夜成人精品视频app| 四虎国产精品永久在线下载| 国产精品不卡一区二区三区| 免费看欧美日韩一区二区三区| 精品自在拍精选久久|